鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语' B% r% G& W3 v5 k$ Z+ @% B* w
God works. 上帝的安排。8 [- k5 Y- x4 S0 j/ M* J# l
Not so bad. 不错。5 J7 k& r3 ^4 C3 j# J0 K+ o
No way! 不可能!
' e9 v: i6 `3 m/ o1 Q- zDon't flatter me. 过奖了。
% t" v1 o# l( m; ?3 pHope so. 希望如此。
) H+ d/ `: G% P) jGo down to business. 言归正传。: N, T1 W0 c( ]5 Q; k
I'm not going. 我不去了。- J% B- G3 `1 l& l
Does it serve your purpose? 对你有用吗?) p) ?+ l/ s4 o
I don't care. 我不在乎。
% N7 [: T& ~3 Y/ @0 l9 mNone of my business. 不关我事。
( \: Z" i/ D* _1 Z DIt doesn't work. 不管用。2 N4 [$ s$ t* o' ]4 Y+ E
Your are welcome. 你太客气了。, N) P* j0 L$ q( S: \( k. G, u1 _
It is a long story. 一言难尽。
! f7 h0 A! @0 h9 I m) NBetween us. 你知,我知。, A. z, A: G- j: G& J4 Q7 ]
Sure thin! 當然!
% q- }( V5 b; e. m& x* tTalk truly. 有话直说。# w- G! c" o6 `6 Y" W
I'm going to go. 我這就去。& [; G3 X$ Q0 o+ Q2 H1 V; R
Never mind. 不要緊。
2 `3 r [% M$ W0 ~ c# ~Why are you so sure? 怎么这样肯定?
* p; O4 _, ^% w3 {4 c. z' [" GIs that so? 是这样吗?2 w H+ }( |8 A% R( G2 h$ B& E
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。. m H" K, F% M5 _" X5 r; y' Y
When are you leaving? 你什么时候走?7 N- P8 n- q! s& ?4 y
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
1 n9 s2 E! W3 H S+ G& HDon't get me wrong. 别误会我。$ X3 x: _" v2 m8 j; f8 s
You bet! 一定,当然!2 e, u! X: f& q( \- {5 @
It's up to you. 由你决定。1 z+ z1 |# k( ^$ J3 ^ E
The line is engaged. 占线。4 |3 M! T/ M, t2 A$ ]1 ^
My hands are full right now. 我现在很忙。8 c3 ~! ~: D F4 y. T9 O
Can you dig it? 你搞明白了吗?
7 I/ M, U- L* D; tI'm afraid I can't. 我恐怕不能。8 r/ W3 J, I2 |8 M
How big of you! 你真棒!% m: c8 e; h' m: i. N' B+ O
Poor thing! 真可怜!5 P3 \8 a4 {) m U8 b! B. @
How about eating out? 外面吃饭怎样?' M4 s/ @, w) J+ i) E
Don't over do it. 别太过分了。
1 r! y& F5 V: |- Y( A( dYou want a bet? 你想打赌吗?' Y- D4 _; z$ h4 r; C, u
What if I go for you? 我替你去怎么样?
^: w8 A, O$ x8 @) u u* K& d' aWho wants? 谁稀罕?
6 D7 c+ L& `; m6 eFollow my nose. 凭直觉做某事。9 f. q. W! h& J1 m1 u q3 q4 q
Cheap skate! 小气鬼!# L% }" A# f; s+ V: \5 w& \
Come seat here. 来这边坐。
6 C; {, b% Q% a& uDinner is on me. 晚饭我请。! c( I# I6 S/ f
You ask for it! 活该!
* J# y3 q% f+ }3 s( f( l% |% yYou don't say! 真想不到!5 N/ I6 `3 [/ r: `7 @; D
Get out of here! 滚出去!" L, |9 e; U. H) t
How come… 怎么回事,怎么搞的。
" `1 a4 i/ q _* QDon't mention it. 没关系,别客气。' f# u3 n0 n: D! j* s6 f F
It is not a big deal! 没什么了不起!2 }# B" y! E3 O+ z2 `6 A9 j
thousand times no! 绝对办不到!
/ Q8 ?7 a1 I( g$ _3 K2 B0 `2 OWho knows! 天晓得!
9 h6 L( k6 ]3 |3 @+ F/ HHave a good of it.玩的很高兴。
: z w( Y/ \9 I7 t# @, vDon't let me down. 别让我失望。
; a' z8 z& L( r- ^It is urgent. 有急事。 ; F3 |; O( z9 p! S$ [ n
Can I have this. 可以给我这个吗?
# F! `( q& N6 c* m5 IIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 # J) `2 z( U$ X' L& @
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!" j+ k4 B1 g9 W5 G6 U0 t& q" @ Q
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
P% k) G9 F& K8 i/ N4 u7 FEasy does it. 慢慢来。6 {8 O: I. j) ]; M; k3 d+ b% Q
Don't push me. 别逼我。 1 i3 v# j- _0 b- L. K
Come on! 快点,振作起来!
7 U4 }5 t0 E0 _' R8 Q+ yWhat is the fuss? 吵什么?
2 G6 l8 [0 Q3 J% tStill up? 还没睡呀? A4 L' t' W7 e; @' L0 f
It doesn't make any differences. 没关系。+ T2 ~7 K4 Y& e$ q# B
It is a deal! 一言为定!
7 Y, j: z8 S) I: ^! aTake a seat! 请坐!; c; _. |: ? {
Here ye! 说得对!7 {) z, G. Q; a+ c$ e8 S+ P
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。! Q, N% k1 }( V$ [! F
Don't take ill of me. 别生我气。
$ A/ [& T8 g- p2 f& YIt's up in the air. 尚未确定。# Q% t2 ?4 k0 v# v, d% x
I am all ears. 我洗耳恭听。& g- M8 ]; \; M0 A! G2 x8 U
Right over there. 就在那里。$ P5 p' J- X. |: J7 k
Get an eyeful. 看个够。0 t0 }& X. ~# [
Here we are! 我们到了!
" \+ C4 T+ w6 z" o7 i2 J: oI lost my way. 我迷路了$ s$ @6 i: x8 A& O. m
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。$ O. R0 H; G$ ?% F
Not precisely! 不见得,不一定!& O l, g$ k0 ]$ ^. @5 M
That is unfair. 这不公平!
2 P, B) z* U# ~- V# j" M2 L$ eWe have no way out. 我们没办法。
. E3 O/ h4 U1 l0 _. iThat is great! 太棒了!
: s0 o6 D" Z% D1 KYou are welcome! 别客气!7 D- W, _8 e0 ?6 x2 B
I'm bored to death. 我无聊死了。
8 X: |, _9 x% G9 j5 T, H0 q: P" Y8 @! bBottoms up! 干杯!
" M. r2 I/ L4 L, Z! XBig mouth! 多嘴驴!0 y3 i0 b% [3 A
Can-do. 能人。
, }& k2 ?! \/ W6 p/ w$ f. YDon't play possum! 別裝蒜!
" D; e; c" y" [5 x2 I" G9 qHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。" @# {/ R+ _3 Q0 e! y* ]
Make it up! 不记前嫌!2 Y F7 Z2 X; V) S1 e1 p# K" [! G2 A
Watch you mouth. 注意言辞。 O; V C) e- q7 e. o
Any urgent thing? 有急事吗?
6 [9 B4 Y7 J: b o1 RGood luck! 祝你好运!4 K& i" h: f+ x6 j0 D. v3 w: V
Make it. 达到目的,获得成功。
, m; n# r ^ A0 PI'll be seeing you. 再见。
3 I' ]( l3 S2 y4 M( nI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?/ F* X6 d9 J5 B# c; \, B
It is raining. 要下雨了。6 |" `0 M6 ]& d5 s0 l8 p) m
I might hear a pin drop. 非常寂静。& D; t T( T3 R7 e1 W: j
Don't get loaded. 别喝醉了。
" [' R$ X% B9 t. ~$ g: g2 F X$ K vStay away from him. 别*近他。
2 p; I5 ?: r& z& ~. x PDon't get high hat. 别摆架子。 7 G. w' G5 G6 F: W
That rings a bell. 听起来耳熟。 X5 j1 U1 X# J6 m1 m/ ?
Play hooky. 旷工、旷课。
' B0 {7 s" y1 U# A/ l; q. Q: U, }+ XI am the one wearing pants in the house. 我当家。 s5 o2 }9 A) B8 N+ C; b( U9 P
Get cold feet. 害怕做某事。
7 x+ m; }, D$ h( fGood for you! 好得很! g8 \# K& _: S J! G4 @" o
Go ahead. 继续。
2 C- C' k2 q/ w- e5 t3 N8 ^Help me out. 帮帮我。 Z# |' x' C- l
Let's bag it. 先把它搁一边。 # g0 a, c3 L: e2 H# X. O! Z
Lose head. 丧失理智。 ( q' u+ S$ J: O1 R* N% x
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。5 E3 ?/ n) F" ^& S
Do you have straw? 你有吸管吗?
/ [- y: ?8 N0 y* ]9 HDon't make up a story. 不要捏造事实。
. I; @( F# r' y! T- GAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
. ]2 R& X4 m7 c5 sShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。- O" P, D4 n0 ~3 }5 n
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
" y+ B; S4 u, W' a% MShoot the breeze. 闲谈。4 o$ m2 h& g0 R: k6 ]
Tell me when! 随时奉陪!
/ `. O9 c' o3 Y# tIt is a small world! 世界真是小!
* |7 q- K/ X5 `+ ~5 kNot at all. 根本就不(用)。) D& z+ p5 e" Y2 y/ @* h" t
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。" C% F* V6 M S R
Wait and see. 等着瞧。
+ S+ j. P1 n* m3 V# z; I2 c& d" A* X9 sWhy so blue? 怎么垂头丧气?! _8 P6 h# ^" o" Y
What brought you here? 什么风把你吹来了?
% [9 \9 p: K5 R. k/ X5 RHang on! 抓紧(别挂电话)! u U4 u' P4 n+ t
Leave me alone. 别理我。
7 E, G4 w- o" D% M+ `! qChin up. 不气 ,振作些。
( u3 U% O4 t, R- E1 Y% F; gYou never know. 世事难料。 Q8 L+ s4 Z9 a# A' R0 h
I stay at home a lot. 我多半在家里。) |8 F: c/ D' M7 Q
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
9 p) _- Y6 F. kI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
1 P. ^# E3 q- U2 p- g$ LHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。% E1 d Z. Z6 c0 A6 k: s* `
Daring! 亲爱的!# J& Z$ b# N& {: Y
She is still mad at me. 她还在生我的气。
+ G8 R5 R; Z; s1 }5 l3 lI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平# T5 P2 n+ x% ~
Hit the ceiling. 大发雷霆。: A) {7 k' u1 z3 R9 }
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
r! f' C. P- A( K, S' s zI don't have anywhere to be. 没地方可去。
# E \7 P- x1 m
: F1 F9 H! S+ oI'm dying to see you. 我很想见你。
2 ~" P7 Q+ i/ S' DI swear by the god. 我对天发誓。7 c) a! F5 b$ `2 ]9 K, l$ Y- T$ o0 X
Nothing tricky. 别耍花招。7 k" U# C/ x9 _; O0 G0 r4 n f
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。) ?) c1 L+ I% @, U! q a
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ G* ~3 \7 J3 X3 G$ [, A
None of you keyhole. 不准偷看。
" U2 d0 D3 ]1 u% @; VYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。! D6 t0 w" u& ]3 ]6 Q
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
1 O9 v, x$ G) nWhat is your major? 你学什么专业?
) K! k" {0 e: RMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。+ @ D: A: J" z- O
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。! `; M6 }; L' Z& Q; Q$ [
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
" N2 i+ ?# ?, p- Q2 |I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。9 J! b2 k% m' G' S i6 }
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。- W S4 f2 a4 m$ s" P
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。, O+ S% f! ?3 O2 z- m
He pushes his luck. 他太贪心了。
# d' d* A6 B# R7 O, qNuts! 呸;胡说;混蛋!' o8 j" V: @# D9 s, T
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
& f4 L% I# c, T+ j+ L3 ^It is of high quality. 它质量上乘。
# t6 r1 ?' l8 jDead end. 死胡同。( o7 I3 @2 a3 ^7 D6 n% h, w
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|