埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5925|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:
7 i" `; s4 \9 m' X4 u6 k! c8 [8 E* c& v# k8 N: j
中文的李,舌头靠前
! k! ?& c& T8 q: }- r# J! A英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。; Z) O7 U  |0 K2 E- L* J
annieyang 发表于 2010-9-21 15:37

3 G+ f/ W/ o, `  M4 k别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。+ E) w- b9 S; q
我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:
% m5 J% f) L! W/ c* O
* ?5 |, R8 {8 f$ B' b5 K: _5 d中文的李,舌头靠前
7 O1 I6 t& Q2 f% h英文的lee,舌头靠后- K4 @0 E4 [( y+ t6 v0 b4 H
雲吞 发表于 2010-9-21 17:54
8 r4 D( A8 P+ i: k
不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。$ W7 f& h$ g2 R: |! m) f! L
就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。2 ?$ L/ T( K$ a! [- e. L# o3 n
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。! h3 V7 L/ w+ Q- u5 `. [
后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。
+ _6 S( f2 T1 O, m" G' E2 }( s7 T/ N, p  r9 ]/ N
不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑 & j$ V& T6 |2 |+ c! v9 D
# ^8 f2 D0 e& U) W' M
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley! k( @" G+ H- Z" d
annieyang 发表于 2010-9-21 20:44

) U$ Q; `. f( L; K' D! [) ]% m* l7 E有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
7 I$ H. A6 [9 ghahaeion 发表于 2010-9-23 01:10
# m9 N3 n6 K  e, e; ~
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑
* q  G+ \3 j: [* ^2 a  @
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
% y! i7 B& M7 X. C9 n' a2 ^竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22
9 S4 o6 }, ?* q. ^. s0 n& r" a
Lee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?
0 I( H, ^2 d  |3 g其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑 ' Z/ @# d8 ^1 q7 C
" `8 S+ C) F+ G4 r- ?, }2 @
13# Xbfeng
3 q2 _$ [) `' p" E+ d" F. b8 a; B. b- ^% N
ee=ea=ie" _8 {9 I3 B" g

$ i5 r* j: L' _5 Whttp://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧
2 R0 G) C& @& o$ yhttp://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑 4 F& g6 ]  @5 d
  ^3 x! {+ @  @8 i$ F: l
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...
9 D+ \# O* M) I7 U5 |8 I5 Sannieyang 发表于 2010-9-24 11:39
$ X( [/ g! F9 s; y
谢谢。4 H$ R. _. [- i, V; g
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!* T) q1 W' r: [* {3 A; E
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape 0 C- e) F7 g* g, G& e. A' A  O7 N" u+ i
: g! c9 E. O* v8 R( O& H

) J$ }8 G/ u8 w4 t9 LYou are so cute.
老柳教车
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!7 u1 D0 p, c$ j$ s! x  d
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.1 H. g$ z' m( l( f
suvescape 发表于 2010-9-24 14:09

0 C! m2 W6 @% d5 [" h6 K& |1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。% C1 C! o8 V& G! [7 U
2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape
: G) N+ A  I+ }1 Q* ?+ ]+ c# o/ d0 s: Y
: |" }) c! A$ s. V3 t3 }* q8 B& G# _, o5 e
正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿
7 k$ U1 `) d$ u/ R* ?0 Z$ h2 h6 ]  k4 I5 J
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿
$ e! e, W* y5 Q
$ J7 z# }% w, h% ZDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
& w, C/ @1 @( R* ^, Whahaeion 发表于 2010-9-24 22:18

. W2 I( L5 \0 @
) b# [' c5 M) N. x. C哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang   I. \( {# h& F+ F5 G1 O

7 N6 ~2 {4 a& J3 D. wthanks for your sharing.) y$ V& A# T5 M1 L4 K0 [
a word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-1 21:51 , Processed in 0.163481 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表