鲜花( 101) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》! k" w ]# [1 L* V( f/ S' M$ B& y
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
/ Z1 ]% e% }3 \4 n6 c+ i* H g当你老了头发白了
, `$ v& O9 b* R& ~: [* U睡意昏沉
! y$ G- @$ m. J- ?& j, T当你老了 走不动了
1 @4 c" C# U7 A( ~0 Y; S炉火旁打盹 回忆青春
7 C+ g5 a: P$ r7 B$ [多少人曾爱你青春欢畅的时辰
' k0 v9 ~* n/ z! V- R1 i, _* s+ |爱慕你的美丽 假意或真心; V( U7 z1 J0 m* G4 B6 p% X8 O
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
7 ~2 E# \+ y y' F3 b爱你苍老的脸上的皱纹
) p* S5 R9 a# i% G2 @) R u当你老了 眼眉低垂
* Y$ f3 R' e; G- U! s《当你老了》歌谱
- x' X/ U& `2 P4 h《当你老了》歌谱
) R" m _* _; A8 P' J灯火昏黄不定, `) C8 L! V4 ^" P7 r& n: d' G9 J
风吹过来 你的消息 v2 }* \1 w: W5 Z# `8 l4 L
这就是我心里的歌* j: x4 h3 s1 s
当你老了 头发白了, _$ S+ S! R+ N4 H: J
睡意昏沉
- ^8 ^0 M; \- S, K, D) o当你老了 走不动了6 U- s: R9 Z* h- A* f
炉火旁打盹回忆青春( ~, B% x) V$ P9 H" V0 C$ w( p
多少人曾爱你青春欢畅的时辰$ l; r8 R" o0 H3 J Q' o
爱慕你的美丽 假意或真心
' T: |6 h4 \; w只有一个人还爱你虔诚的灵魂2 w0 i- U: v& m) l4 v
爱你苍老的脸上的皱纹
' h) `" k; f6 c$ B: {当我老了 眼眉低垂- P% o4 c# y' N# h* m, c8 n5 h& z+ E `
灯火昏黄不定
) U* }+ s* A' n. M* r风吹过来 你的消息
1 X1 l/ M2 A2 m7 T" y# G. \这就是我心里的歌
& E9 M$ V V D X0 N. _. y9 @/ \. H当我老了 我真希望
9 n y7 K6 c o- B8 l$ j0 T! E; M, h这首歌是唱给你的3 ]# D6 b0 ~9 ?& P3 f
# M0 ^$ l& W3 D
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。5 ~0 {1 l$ s$ L0 ]+ H( H' H
When you are old 当你老了$ {; { l' \, b# a. b
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝, t/ J$ d1 k9 E; H- [
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
9 i K& z) g: G0 f. \And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
! a3 ?) t: I+ x3 k4 oAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神/ {8 o6 ~3 Q5 e- j
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
, V# n; Y' U( T, s9 VHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,8 g5 p0 f$ t4 n! @9 @& c
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
! `8 {7 t, Q q' M" j8 B7 o' cBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,. Z* a" ^9 W9 t6 c0 ^( f
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
; Q" o; {4 m* k9 uAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
( Z3 i; |% i+ T7 F. M1 jMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
: y$ T8 U) r* PAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,2 h* V# o/ h/ b5 d
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|