埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1661|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。( n6 E1 Z3 h+ o$ t
) D  g& X. D$ ~" F2 k- Y' L
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
7 c& z2 L- t; a, X6 t: i  [- y( `7 o  P7 Q$ ?- \
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
* ^/ W7 r0 I6 s+ Q  H* o) U' l5 r3 j1 t, K$ w4 n- H8 V( Z9 k
子兴视夜,明星有灿。 . E1 @6 G- m1 X4 z
- O6 g' F9 p# e; r2 E
将翱将翔,弋凫与雁。
! h5 G; R# X; S3 h0 N
* }1 d' d, @2 d- ~7 v. m! @7 d
0 [) G, ^" [3 b; Z* a( [弋言加之,与之宜之。 8 o3 e8 L8 G1 g9 b

4 z: c! t, `2 O* D: e* F宜言饮酒,与子偕老。
9 l  P% z  N9 S) @& x4 }6 y- m% s$ L! ?: |- b
琴瑟在御,莫不静好。
: z+ {( R3 X' z+ W& A7 F  T: z- h0 H
' z% _% }5 ^, k% c, }# W0 u; M& l
知子之来之,杂佩以赠之。
# @. e& a  t6 g$ \6 h* o5 X
/ c. s. t3 W# ?- N" u: v6 v知子之顺之,杂佩以问之。 ! j/ ]  g5 p* w/ p& K( y8 V7 R

3 }8 Z* l9 s. @/ M知子之好之,杂佩以报之。 4 _# H4 H- J4 U  q# _
2 w/ A% ~( t- k
& z) o- q, _0 o- a2 [4 R% g! b5 H
翻译翻译,呵呵——
2 c8 P, L! `! s7 C  r0 h- c/ ^$ [0 P( S" @. O
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
) ]6 \( ~' Z4 \5 K# ^2 S- B0 ]1 W0 p* B) l1 ~& e: J, v4 C" B
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
; B; |8 g2 A* ?: ^! t. W" g' @  e9 }6 }& n* E8 v: r& O
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
' o, p0 T  W- _$ k
# I, \+ R! I- ]" G8 Y# g, a
" q9 Y  x1 u/ c3 G" s小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” 3 i" b. g. r& @9 z- h4 A
3 M2 w2 P3 C# w, Q. N
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” $ f, y* }1 f- Q! ?4 o
% e* T5 y; i1 F! Z
! C* G: n0 F) j! r3 _8 v
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)+ f" G* H  o' {  L

3 c, A0 [: X% G" y$ Y" X) X: ]) U# \! t7 J( \
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。# W7 v3 [0 S2 h- `# }, F
3 |" A7 B2 V# {3 r$ H
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 . y0 y+ b. _3 G; N( X. q
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
! p2 ?5 N+ i0 n& `  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 , A/ H8 D: b3 d& g
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 ! S7 J5 a/ d; F7 \* h
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 5 a( \. e# ~; L" M
, G: {8 O. ]& i5 m. M

' A7 s1 y& N9 ~' t2 Q" {$ R" N- r1 B' {6 m
又有人这样翻译的:0 ^0 G9 a& i* c% H/ H9 ]+ m5 G

% G- E) d6 v7 ~# o- v& U妻说公鸡打鸣了,  
7 `/ V" g) D5 Z! |$ F+ v            大说天色还没亮。  
6 z6 |: |# @) q* L; U            你快起床看天色,  
5 I8 m4 {- A/ }5 \3 y8 r! X/ j            启明星星光明亮。  6 w. |+ y7 ?7 v8 n& r/ i
            水鸟快要飞出来, 1 o" @, ~+ R! L# Y0 s% o
            去射野鸭和大雁。 ( n& p( _1 N* Q, ]+ L9 x0 y' Y
3 @* ?3 h( R: H
            射中野鸭和大雁,  
9 J; D2 Q% A4 K3 K            同你一起做美餐。  
' ]4 b; t" r4 |8 Q. R# S: ^            共享佳肴饮美酒,  9 ^; g0 O: x2 e- M$ V2 y
            与你恩爱到白头。  
% A% k" J& i& u  P            弹琴鼓瑟相唱和, 3 `$ f$ |2 |2 S" p% L
            生活宁静又美好。   2 O/ y: M7 w$ O  t1 r1 I
2 K9 l# o# f* J
            我知你性本勤勉,  
$ l' D; S8 O& S) n+ _            把我佩饰送给你。  ' ^( t5 r$ z- C  ?% y
            我知你心善体贴,  
5 G: K9 s$ H9 w! `  p. U, e* S0 l            把我佩饰赠给你。  $ f- ^1 c" i, ~/ x# x, q9 T4 E* r
            我知你对我恩爱,  
. Z, L8 i5 @6 ^; q, @            送我佩饰报答你。   
2 N2 T) c" ~9 ~+ ]9 i* f* }' j; o$ N9 O# Y3 b& g# H2 D0 ~% {2 w
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 4 j1 q& t% p! r
; i! B9 n* q+ d2 r/ y
有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表, ^  P3 c$ v1 a( n3 V4 W( h
蛇王卡 !!
9 g% R) v# l0 r+ b+ a& y, q; F6 ?# B
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.: s) i7 [3 i. x; {

* j; O8 ?& K8 g2 V" R' q* r群众的智慧真是无穷大啊!
老柳教车
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表4 s6 R9 ~6 ?6 r# \. k; n
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 1 [, @4 H4 z0 Q% a- Z; [, [

  m- C5 p1 b1 z: }1 d有趣!
& r  Q  Q7 O6 q8 }* l
5 Q+ V. c# A! P: G4 H
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-19 08:46 , Processed in 0.291323 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表