埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 17965|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
' x7 `: y  d6 x" w" \; L7 R/ w来,大家攒攒
- G  _- L) P$ }4 ^9 |# u7 H' t1 d0 c最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 2 m* W! i1 X2 r- n2 G* o
don't use chinese in this Lan Mu!

; m6 I4 c2 m! n; h( p傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!. i! B% K, U" N8 p" y4 ~/ }* w
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
2 A, B# l: w/ b: |: P* zdon't use chinese in this Lan Mu!
6 U4 J" N- y5 j
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ! U/ u% f0 {6 S/ K0 E2 ~
6 V. m# X' F2 P5 V% M5 I
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

2 [% G, G# j( D5 Q8 P. H' s
0 b0 o6 \  Q) ~- V0 z4 C: G
8 q, I3 U- D) k) K, U笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
% a; ~) B9 T; s- ?7 Z! I- d0 LAre you raised in the barn?
$ C% z* c. _. m' B6 M( H
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
, y7 R1 b9 M) O4 V5 t/ \5 ^% Y  K0 _& @1 H# b( S) ?8 V/ `
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
0 Q  E, ^* G6 i5 u' L$ D有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

9 ~9 `# }0 U$ r3 R  Q
: S/ P* t: }2 I+ B4 I8 ?" ohaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
) Q. Y, r+ t$ g! r9 T) B讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式., B, E7 a- C/ Q, P; G1 b. S

: J6 C6 o- K5 Q7 S- T$ ]5 |, m1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
* o# n4 c2 f0 M0 e6 |! N6 U, ?我受够了你的废话, 少说废话吧.# S6 P0 z1 f! N, \5 `

! x6 q0 s* n& T) e0 k; o* _0 }% E* Q美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.; ^) ]. Y: M2 d" `8 G
# Q9 k" |$ O0 K+ s: c0 F
2. Hey! wise up!( S: q- _% Y4 e. E
放聪明点好吗?/ {7 P  O; X3 a) k: h  e" P/ J4 T

$ R- G+ Y% p# L  r; w$ C7 B当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
) K$ ?& R, c* o- u. v* s
1 l7 d6 A1 u: _+ X0 z  m. S也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?1 H2 b6 p) \" Q" m# S3 n$ `
- @7 J. Q. L2 u# x5 ~! H' ]- H( E
3. Put up or shut up.7 p0 k: [' L  ?- `8 W5 J! w: ^
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
- m0 w6 Z+ w2 \: Q  X
6 V5 B) n8 g( N# U有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
$ d* s$ Y7 M# [. Y1 u; w/ Q4 j! [) ~0 e+ V2 W: q
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼; C$ H% }6 b0 D1 ?4 I
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.% e4 A5 n7 S" Y! h. V3 {1 a

1 y" Z, h/ {/ V% E这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
- Q; t9 |9 ~. t" Q; _
/ e5 Q# e7 A* I: w+ b& ?5 D& U1 m, T4. You eat with that mouth?
3 o0 W2 w- a7 Q  d1 S. U你是用这张嘴吃饭的吗?( M; D# i, N9 Y- K$ E

. S1 G3 D( ^3 P, o% S别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲' P8 A' I: U5 p6 G4 f1 T, A
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
# l+ U) G! `# @& Q" |) Q; R! S$ D
0 ]1 D' f$ N9 H* p7 q& ]5. You are dead meat.
+ V3 h  B+ A- x你死定了.9 t' ?% i$ d* R/ g; n. ~
6 g7 t; y6 k; f* v5 f
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."2 q5 A4 X6 @8 R3 \5 V& u0 {
& T. c* A5 a; J1 A
6. Don't you dare!/ M! d! ^( c8 t/ N; ?9 K3 x
 How dare you!
( O" h; ]* p4 O0 d你好大的胆子啊!
, I# |3 p. \/ ?' T
6 q2 i8 g* |9 |这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
9 `- v+ A3 m0 d+ l0 m# G; f& H& b" `4 k1 U# W( Y4 @0 z" x
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
5 y2 m. r" S& a7 t; g& ?0 Y9 F9 ~6 c+ J
7. Don't push me around.
+ @2 e: w, h1 F6 S) j不要摆布我.
% {4 |3 w( F" P" V" k: m& c8 t9 v8 N; d: Y. z
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."6 x. h- y& O. G& j1 U: J
( |1 {& E8 |! [3 _8 k7 a
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"1 b2 a. v# m5 ]9 y: R0 L5 b! B
, t* P9 G  `5 g+ s8 d( D$ ~+ e+ ]
8. Are you raised in the barn?
+ V$ a; v7 Z; I( X7 D2 `你是不是乡下长大的啊?7 a6 o, `/ z3 G" T; q  v7 e. v+ V

( ?' ^4 {2 g7 N& x4 e这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
9 _% r5 U& L$ o- V( O8 S8 f: E5 m% z" @% j; Q) T
9. You want to step outside?! j5 Q+ P( `% f" ~  x/ |7 i6 W4 E2 ~
 You want to take this outside?
, L' {! u9 Y* L& _5 Z你想要外面解决吗?) E& i6 Z$ Z* ~) j- n/ k# q" J

: O; }, ^5 e) t. B老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.& X7 A1 E0 {, e, g! v1 f

5 i4 \& P. F/ u0 a) f1 \10. You and what army?
3 n' r$ H3 x3 x' d6 S" E, {  You and who else?5 K" j# f8 r" x$ n0 e
你和哪一路的人马啊?+ j' R5 D/ ~" b1 S* z1 r
2 n) D3 Q7 v9 D' T5 @/ s
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.8 V! ?' N# ?9 M& K/ z

% k5 Y( d  ^' P; r8 t6 Y( Q* [还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
6 N; K- R3 p( d) `- j. a
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
! x& I9 v" T3 D! N5 i- CAre you raised in the barn?
% Y: I/ ^  C, ]) l% _7 d
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
8 {  f; W3 R" o1 R5 ^er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
7 h5 t7 I  P( z7 |

4 d* F& ^$ E( K3 c; Z) t* a' V8 |# D
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了$ a8 v0 Q) K( a

- y2 q- P( f) g; o% e' P/ K- vsordid
% |% m; a/ `  hrepulsive) l6 V& N8 t2 G& h( d$ t. c: U. P
repugnant$ |* j2 I: }0 D7 f8 \
despicable
) @% O9 Y/ P; O) y; _: h1 Fscum-sucking pig
4 B0 g- d4 v& X$ v2 L6 Ssqualid/ u' v- W& q$ u7 p3 h6 C
lurid4 c- v2 o8 y- _+ s
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
  z: ~. ]/ L- @5 o1 ?2 ?- I9 OI forgot where I got it.Just 转贴:
% _+ a; V6 R9 Y. u: |6 N讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
  X3 T  l& ~- P  V- Z( ]
7 F2 c9 V) s$ P, B$ K5 w" _$ x- t
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??' i1 J4 e! A- ?4 ~
why dont u say japanese!!?0 X5 ~' P% x: P4 F1 f
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)4 N; U/ E% ]/ x5 C9 i! F8 S
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
, T& z  ^) p' `: C6 B9 c: R+ mI forgot where I got it.Just 转贴: / B2 U9 r7 R1 B; p# P
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
: S. W# }8 U* G
; m& i+ E; H+ ]( X$ L
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"+ B4 X% Y( q5 r9 H/ \( p4 x
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
: C  y6 _" P; Gand for sure, u know that they are not only have the FACE
- B1 L0 H, i  P5 Psome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 6 J$ g# D6 D" ~! f
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了7 P% r7 C8 c. h
* [7 _) \4 y$ H8 v* N
sordid* u$ q* K0 e/ z2 t  w
repulsive0 `+ R0 d2 a4 B# @; A" f  u
repugnant
- a! T/ ?2 x( ?# m6 r; Ddespicable
: J5 @, P( U5 c8 ]3 v9 `3 bscum-sucking pig
) @2 I1 M# t+ n: d' p* t5 J3 Psqualid
: S1 m6 h/ j( v# v- Ylurid* n' ~# K+ Q8 @9 X
loathesome

- @' L+ f; Q3 s能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 3 l; ~* h$ k3 X$ O0 Z% A

$ g- i! J# S. C" F5 ?5 f2 k能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

" _* b$ w7 v2 Y问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 / N, [2 V% d$ a7 n9 y3 Q* S

+ w7 Y: Y- w8 O/ h/ l) P能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

2 T2 S2 ~% S/ P先拿一个说说吧!
: y. B" b: o7 q3 f4 p/ i- O& q: f6 Y; B$ S& H
repulsive2 n: f2 q/ W5 r& W' [8 X. p+ Y) k, O
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
; M4 J% c0 g0 O/ \) I* O+ I/ U2 : tending to repel or reject : cold forbidding
! b9 \$ e, i; d" j, {/ g3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
. g; }0 n9 J$ m; P5 n
' U0 b4 C* o3 L& [6 C$ l! Y俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
$ `, ~2 q" \6 `, M" B& A' l% S* ~3 A/ B2 |% Y* {% ^; Q$ p& W4 M
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
* }1 Y# Q8 A' W3 h. l" y! d' _& g6 O0 }9 B0 `* d4 f- ?
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
: P9 J9 V! B# }9 d- f我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
& z7 F% d6 s9 q& y; o1 ^) e, t
4 V3 a- x( ]/ g! |6 B" i1 A- K
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
! E( r0 C- H2 S5 ]* H* G- |) B/ Q2 n( V+ u& S
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
. ]* E4 T! r- N* U) r5 N7 N我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
! l  O& |* m* m: W" s" Q
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
; l) y  B2 o. v* H, e/ t. E% }6 G2 u' k- c3 d" Y5 b' H+ g/ a. A
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
* I- @( H* h; G2 ?6 Y6 m# P3 e, X" E
5 V0 k8 a& A4 R4 N5 ^说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-15 17:10 , Processed in 0.512626 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表