埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1442|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。; I  F. r4 _! k% P' E
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
! U. G& g0 N9 j1 E7 l/ B  d0 }卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
9 o' |, `. J! F) q真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
! P$ V+ o$ G; D# H" Z: o$ r- c1 V卖弄豪情、卖弄人情等。8 g8 \; q0 ?) j' r

4 Q) I& _: Q9 }    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普: G3 {' s/ b! p. {' }& W% `4 x
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
- O7 e1 K  E5 p- A' hknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
& E0 j# t; K/ r# z4 Y$ s0 @which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
$ g4 S% ~- ]2 T- i5 M
. z: V. A4 I( G+ h3 T    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什: L. Q. o$ Z6 m& a+ V, Z  V
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
7 b! Z: i& b/ S: X5 G) _
5 d  m$ N( ]2 p8 {9 V    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
7 x8 X5 b) B& S3 I不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
0 i* `; r. K3 q1 w/ L棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
8 u" {! |$ \# a4 P& L% D; ]无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果* s! R0 b" d3 m0 @/ I8 W5 N5 n
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
5 Q& M- P+ @# e. P0 v×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必/ u9 X( ^* a) e
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。( {5 e! P+ {% M. {

, U7 J% v7 D/ |6 E6 G    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公9 A; \( m  J$ G8 t
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一8 f  j# _! w) s0 f+ B
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不$ \( C% i" M- O
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类0 q, L2 P8 `2 z( ]; r& `+ T9 _; D
词汇。& H2 A" h+ P% Y* L4 X
; W" Q. d" p# J- n, J; |- ]
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
$ \0 R, u& u1 Q- K2 Q% M* ]市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备! R( {; Y* R$ l; H2 `2 V! Z
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出4 p7 A( [% G$ `* h
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
6 a$ c3 Y6 r! [" \/ o+ K, L' k看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如! z; |+ Z3 B) Z" e
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则/ j7 @! J2 @. t5 C3 D" `
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
: `4 |' c/ F% {4 k2 ^  w
. W$ J7 H- R! B( H    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
0 p" e* L8 x" z9 f系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会1 }0 b8 U4 _9 n- t% K# K
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一6 `/ G# i& I6 y" U
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以7 c. q2 H1 I3 n, \
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
- S; R6 D8 P- a0 F! V( M4 `一类的词汇。
8 ]( W# C% x2 Y. H- E+ R- W" N: @8 G9 q
# g- D9 H( ^5 F1 {$ x$ w6 y4 Y    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
3 i- R$ l+ H  j能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清& E, N" }. z( x- s' x2 X# Q
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶( F/ U; F+ \' p. k
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
  K/ _& V6 F7 t% W加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。7 \* D; N3 _' ?! O
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑! e/ d; o. A# t/ _5 Z. ?

0 Y$ n+ Q: f$ k严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-10-3 12:28 , Processed in 0.262405 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表