鲜花( 444) 鸡蛋( 0)
|
孤独 5 V) ]9 N' T4 I
——撒拉·蒂丝黛尔 + y% v! w* p8 M2 L. d
: t& c! v6 O& A# i- T4 ^
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 2 @- x: ?, G2 w# {6 Z" ?, V
和青年时候不同,我再也不用像从前那样 . m1 _" {& N4 E0 e1 j P" i
同每个新认识的朋友,都一见如故 4 x1 ^9 O1 m; S3 l
或者一定要用语言把思想塑成具体形状 ) h- |4 Z* y) |7 o/ R( r
- P; S% o$ Z4 I0 A# n, ?: O
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 3 Z4 A0 T+ O. P% M: B
只要我能保有自我和坚强的志愿 6 m( e" J% _3 h
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
( z" j) x# J/ y' V+ J# X看星星成群涌过来,在山的那一边
_! q/ R9 a3 x- R3 k. j0 S0 h6 [6 e
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 / R2 h5 e, S- |: \7 q6 Y
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
, p1 R" i0 w3 J) Y) |! u* o1 |3 R假如能让他们得意,对我又有什么关系 - i; W+ r* l% a3 O$ d7 o! Q
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
' J/ g, G3 s$ v. s& z' w
% a$ G2 E( U% R8 ~' l" UHe Solitary
% E2 v# C" x" u$ c----by Sara Teasdale
) K7 R1 V0 S1 x' F9 Z) c
, Z. ]" A2 D7 a* ?! r# bMy heart has grown rich with the passing of years,
}9 d7 `# V: u! S5 E9 u. ZI have less need now than when I was young 6 j6 f7 [1 U' N2 ?
To share myself with every comer ! e* \% T: H9 L
Or shape my thoughts into words with my tongue. " {9 h7 l3 f/ S& F
4 m# _0 f4 N/ I; [
It is one to me that they come or go
! x. a- T$ O3 Q) U, m/ sIf I have myself and the drive of my will,
6 r) B' n: c( T: e$ vAnd strength to climb on a summer night 0 z0 i6 N( P, ?( u* N
And watch the stars swarm over the hill
1 l& {. S! j+ |' u1 K" e \
, c6 p7 C" U+ w! f% ^2 uLet them think I love them more than I do, # I( e- n, E9 s5 r4 T6 I
Let them think I care, though I go alone;
; I* F6 ]0 O- k! A) fIf it lifts their pride, what is it to me % o6 ? \1 a3 Q" s `: z! m% e
Who am self-complete as a flower or a stone.
/ k& W/ ?! J' D |
|