埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31270|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。( k1 D+ y1 ?( S" V8 |$ Z
( L( E% }. x+ ]/ T/ M% N
1. 基础入门可听写VOA慢速英语0 D! C5 t! r. T) ?) D
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。+ r" @; m' O: x1 E% o% O6 H0 C
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。  e0 k' i  [7 W# w
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。6 h9 s9 X% B% z) r( I9 C* @9 Y+ P
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。' B# I+ R# v& @
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/; I+ F2 ~: d% E) F+ U: s9 ]% d: ]
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。) u8 d5 I0 j  E+ d2 v! o$ v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
& \5 p9 ~# i4 o& P! Z! R/ C) p6 L口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。6 u( c, l5 Z) g
方法一:和外教学英语& r8 H* N9 M5 }* ^6 o+ J
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08260 ?" A4 E' V/ ?: ~5 d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事7 X7 r2 e  W: l% g
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。5 l7 y% ^. Q# o9 p( M! O
$ t* Q, H2 C1 @7 `
方法三:跟读MP3或者美剧台词* q* o7 L: }$ E6 N
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。) z" E. I3 o. A0 I
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
9 L' E4 W: ~+ K' k0 I4 @$ p看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
3 V) F9 Q" f' k4 i" K关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 5 v, ?# p' m& H( I+ y! m' X0 ?
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的7 P4 }$ n5 U( K! M7 q9 A# z. a5 F+ v1 o
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
& L" `: {+ X* {7 T0 o5 ]今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ' Y* u. [* H& m. H1 S, k
谢谢提点, 会适合学生学习的。
/ o* J6 l9 x" l' C2 V# _9 }
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
2 E1 g4 C( L  h  p0 l1.多读多说多练习
7 T4 s7 x* c9 t1 A. h$ v4 s# ~基础不好的可以准备一些简单的句子/ [4 D* D! S! H9 ]& \7 Z
每天进行练习 背诵
2 _, x0 m$ o5 h/ i2 W2.学音标,模仿发音! L7 [5 T- a+ z7 D' F
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道1 _6 i1 Q- ^; h( M+ G5 A% O
3.找一个好老师或者培训班
0 f) [5 R: Y+ f$ i有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。* E( X- U1 o% j( P( f

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
) e4 l' y- O* w
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——. ?( P# S. k$ |6 G
I'd like to..., T, z  t( Y& u0 q
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
2 j: l9 I. y# {我想存一下我的行李。
0 m- r, w  a. ?- E/ Pe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
1 x8 k8 w% I! n( l- r3 `我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。+ D6 e# s4 }0 J' k6 d  t+ }3 X+ n4 B; i

6 s; q' j; _$ c" y0 _2. ..不好使了,出故障了+ w: V3 l6 w1 Z& I% x1 D# @
... doesn't work3 ]' e3 i5 \% ?, k$ {& k
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
3 M4 \3 a4 a) y$ p空调不好使了。$ U3 g" M+ {3 q% j, V) u* i  H! f
e.g.2: The remote control doesn't work.; m6 w( _+ {+ u8 Z0 E0 E
遥控器不好使了。
$ r' X7 [2 Z1 L* I3 ^  B 7 I0 b  D, j; ?* }1 A) u3 W  e
3. 寻求帮助---5 B$ t4 [6 B' I8 u7 Z- P
Could you help me with...?: W% ]' P5 b1 b( s: C
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
: y* N( l- O8 y! y: n  Q, Ke.g.1: Could you help me with this form?
' M' Y. f9 W' M! i6 M你能帮我看看怎么填这个表吗?
& O& |4 w9 M6 [+ k+ L* w[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
# a$ S+ r- }0 f7 a$ Ae.g.2: Could you help me with this?
. n# v2 A+ F9 g& Y$ @) J你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“7 @5 r; w0 V1 l4 A. n

$ F9 x, V% e7 b) M  o/ [
5 a2 n4 t, P* j) l, e: j- U此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A3 f5 J6 @' M& E8 M
accepting  bank  承兑银行                    8 J: M, `) W9 t2 `1 V& G
accepting  house   承兑行             / ]2 e& m4 u1 ^! M9 A! J! s
actual  tare   实际皮重                     
% w) p% o7 W6 H8 ]/ |6 Mactual  weight  实际重量         
4 x6 ~3 f/ X) y! n/ x1 V9 I3 uad  valorem  duty 从价税                    0 c# P4 G. w4 M) e$ Y9 N: E& e, I; [
ad  valorem  freight  从价运费
0 M3 F" N: N8 o0 ]advice  of  shipment  装运通知              
2 [; \4 w4 X( E8 y& kail  bill  of  lading 空运提单7 F- _$ f1 s: H
air  freight  charge  航空运费                 
* U. }" X7 L3 J$ y. A6 @air  freight  空运费% f% k. a8 x" Y2 K. U
air  waybill  航空运单                        6 H0 K# T. A2 O! K! `/ |' N; B
airport  of  departure  始发站
1 u& `) a7 Q* X) C7 ]airport  of  destination 目的站               
+ f0 E9 s$ q: S  _2 W2 `9 LArt .No  货号$ x8 e! O( [  K( }% |# j
at  sight  见票即付                          
3 L0 ~, L. o- x6 Y5 V2 oauthorized  agent  指定**人) ~8 k: n1 L$ |! U8 h! {
B2 x( e( j1 f. P8 M) u3 Q1 w
banker′s  bill  银行汇票                    & o5 v! k( l1 w1 k- }5 D& G, s( }# K
bearer   持票人1 ]* Q+ Y5 u0 `% R6 Y
bill  of  lading  提单                     
- Z6 M8 P  u: X* Ubooking  list  订舱清单
+ c' J4 T5 o# [  SC
( \, W  P6 F- [! ~, F3 r9 D* Ecargo  in  bulk  散装货                  
+ a/ J! m6 L6 v  \( mcargo  insurance  货物运输保险   + v5 E* s  S! [! I: R/ ?  z
case  No   箱号                     
# K$ o& B* `! p( \: Rcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
- m6 U! J) V& [9 D$ scash  against  delivery  货到付款
, _" D8 \1 s0 H& u; u, _cash  against  shipping  documents  凭单付款( ?; U4 c/ L' u5 H
cash  and  delivery  货到付款               5 I% C" p' d1 i7 z0 E9 n8 M
certificate  of  origin  产地证明书
/ C8 p1 B6 R; l3 f0 x5 Lcertificate  of  quality  货物品质证明书   
& R+ t4 j3 f2 a" X) Pcertificate  of  quantity数量证明书/ j' ~5 x# C/ i: A* ]+ s+ `
chargeable  weight  计费重量                   5 i- l0 h8 V2 f$ n& ]; u" F6 `
charges    费用
! V# r& Y% g' v, A, P, N+ Yclean  bill  of  lading  清洁提单              
1 \1 i1 x# \8 L( x2 j6 rcommission  佣金
2 M& Z7 x4 S+ @& wcommodity  code  商品编码                     
5 n1 @% y+ g! k$ q: ucompensation  赔偿7 |+ |. g: E! |4 g! L
complaint   投诉                              " S# g0 {( C5 b7 h* s  D
conditions  of  carriage 货运条件& [2 }1 I" f  I$ }8 I
confirmation 确认                             / Q. Z1 K& `% n4 Q* g( n3 O
confirmed  credit  保兑信用证 6 w( W, ~' i' p
                    报关常用英语           2; ^# a# y+ F7 l

; {& `8 B0 O) R% iconfirming  bank  保兑银行                    " o$ ]" X+ X8 {/ X  e0 P" ?1 F
confirming  house   保付银行
8 s: a6 j8 v* g, jconsignee  收货人                            . v  q7 C0 d  t0 T( T. y, R
consignee′s  address   收货人地址* x" a+ O) p7 f+ u* {" q( ?
consignment  agent  寄售**人                 
) @" F& [' o  P/ U- p: o( U' `" f6 u) gconsignment  business   寄售业务
, w% k  E; p) E9 nconsignment  coutract  寄售合同              
) I( ~3 r" u) H% j# ?7 qconsignment  invoice  寄售**
- F# g3 a3 K3 f$ K! Hconsignment  note  发货通知书                  0 G3 }" w5 s: u# g- Y
consignment  sales  寄售
- X" {6 e6 g( V7 l' U$ r0 xconsignor   发货人                             4 U. H9 m: d: f5 n1 A) Z, G
consular  invoice  领事签证**
' f) k- }7 ~& i  ^, Z' b7 x: \container  bill  of  lading 集装箱提单           % B4 E0 ^, ~) v1 D, A, f" h
container   集装箱6 H! n: j3 c( Z; u( j6 }& A
containerize 用集装箱发运        ; Q2 n( O! u9 C1 E# V
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价! N. d3 d, \2 f9 `' l( \& L
country  of  origin  生产国别                    
+ V, Z8 M3 d9 @' s  r! ccoverage  保险范围- H7 ^# H' k) P
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
" a) N! Y; [4 |customs  declaration  报关单& x- P, R$ r, y4 v7 L
customs  drawback 海关退税                       ( n6 E" c8 Z! x
customs  duty  rate  关税税率
  `- l8 x- E" l, T( T6 e9 B0 Jcustoms  duty  关税                                1 s3 @" B! N& @9 B
customs  entry  进口报关
3 x( h9 f: n4 j5 j5 p8 d4 ]customs  formalities  海关报关手续            / A6 Z" o3 w0 O0 Q% Y
customs  free  depot 海关免税仓库 " Q7 S! m: M' r4 c
customs  house 海关                       
$ T- I2 N7 ~* m' C: T1 l7 s& ~customs  import  tariff  海关进口税则
0 a) B: g6 R* T) n0 e( Mcustoms  invoice  海关**                     . \& O% E& k  ]- ~  \' g7 b& B1 |; u" a
customs   quota  关税配额
2 G* D7 n) E5 u7 C/ h) i2 c* Acustoms  valuation  海关估价                  4 x" Z' b* S: ^" g6 t
date  of  arrival  到达日期  ?7 V/ x  i+ l0 |- d5 ?, H7 U7 J3 Y
date  of  delivery  交货日期                  
  n7 s7 J' `& s) m+ {2 zdate  of  shipment  装船日期
- {9 e* n" o9 h5 {9 H# O& _% l4 M, w
D% ^6 E* l8 Q( n4 B$ }% @; f
delivered  duty  paid  完税后交货价      
  c2 v  J! H+ t3 {/ O0 Sdelivered  duty  unpaid  未完税交货价- y0 V/ E! f* N, t7 s
delivery  alongside  the  vessel 船边交货! ]* A0 p8 ~0 Z" W* I) ^% P  s
description  品名
& k( f2 T4 e- X' l( ?
& H  w* z$ A) b5 \2 a, e$ x7 w                 报关常用英语           3
5 a; X. O: R2 L+ _( w6 l) T+ e' jdirty  bill  of  lading 不请洁提单               & j0 y; @; y( y# A$ ~4 ^! U
discharging  port  缷货港口- Y  T6 F% j$ v5 _8 g4 t: D- E
documentary  acceptance 跟单承兑              3 ]/ N0 I* p* [+ n8 q9 r
documentary  bill  跟单票据. D: {0 h4 a4 h% F5 e
documentary  collection  跟单托收              ' O) v$ M$ c2 c4 B* s5 H# F
documentary  credit  跟单信用证
0 l. m0 Y) C. w' e' f( f& Rdocumentary  draft  跟单汇票     
# v2 S- G: k( s; w. h: jdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
8 o8 T, ]$ r+ W7 ~documentary  against  payment(D/P) 付款交单         : I% a9 ^8 u8 v# m- w- n- c  H) G
draft  at  sight  即期汇票
; y  G' f; c$ N# ?+ B$ Z% Gdirect  steamer  直达船  
5 H9 W0 w0 Q* ^
( k1 S5 j/ D" z: a& S* |$ @+ rE3 ]" f! L" v) t7 O; T6 q
entry  for  warehousing 存仓报单            
. m; R7 I, ]8 a/ k+ ventry  of  goods  inward  申报进口
5 {  |# t5 f1 B( V$ i! T' N+ xentry  of  goods  outward  时报出口         
- F5 ]" Z& n! G4 m. U) W* [export  bill  of  lading  出口提单7 R( H6 W5 V3 ^
export  control  出口管制                              1 g% ?% ~( m. y6 ?( {
export  credit  出口信贷                            ' X# t$ ^! B" N  w6 P+ }
export  documents  出口单据                        , u. P% ?% z  d, |" _  k, x
ex  works /EXW  工厂交货价' c, L/ O% ?4 [4 b% B* ~1 Z8 X
export  duty  出口税                                
, ~1 J* H2 E9 g0 D$ a% m4 ~" ]5 [export  license  出口许可证
: o% O3 J" _3 j' R! L1 iexport  permit  出口许可证                        
0 h, L  L( |/ A" c. lexport  quota  出口配额  & d: _! _2 Z, N' S! C3 i
export  subsidy  出口补贴                          # S& }- i. z- f% ]: u- \. R4 c
exportation 出口                  
4 d0 k. B/ {; i# i7 kexporter  出口商         + K8 [; K6 O9 w3 l
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               , H% t6 U- W& U
extra  premium  额外保费                                                  
' E% D5 f$ ?7 k- _, r, z6 L1 E8 I7 @5 D4 M0 K3 D. @: ]" V8 W7 u
F
7 d$ }: V# r5 afaulty  goods 有缺陷的货物                     ; U" X% A, d' x: w6 T
faulty  packing  有缺陷的包装2 A8 h$ p& M& k9 O0 x$ T; R# E' `
flight  number  航班号码                       ' V9 h! F! E/ w% ~! f, r! y
force  majeure   不可抗力# ]5 Q5 A6 A( F0 X8 _
foreign  exchange 外汇                  7 \4 a7 ?% w" n) Z
free  alongside  ship  装运港船边交货价4 ?7 T7 @9 M8 C' H, T' u
free  carrier(FCA) 货交承运人              8 W1 A) L6 x: P
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
8 A1 F5 c5 C, `* A9 P6 Y& V5 dfreight  bill  运费单                                 
/ r: o6 |( i' ^freight  charges  运费
. \6 U' [' b  V" j7 l+ Vfreight  rates  运费率                              
# \3 T% q: Y4 P/ g8 V( Rfreight  rebate  运费回扣
- g. L2 U  r& Y4 v  |  g* ^
8 ?0 V$ T+ a* S4 l  报关常用英语           4
/ H3 A; N3 \/ a1 ifreight  space  舱位                                   
# e+ p0 U! g) S5 s, I. Lfreight  tariff  运费表/ Y" Z4 M# t0 R8 C- ]( Z
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
0 d& S! f6 Q& [) r8 c8 N* X  }gross  weight  毛重
5 b/ Y" Q! c3 F3 c5 Eguarantee  担保
/ z4 k: L* {+ X. ~7 v
# L$ c; y9 [& V& r8 @6 |I
* S- Q- k- V1 o% Q% }: U; Z: f! _immediate  shipment  立即装运                   8 V  s$ K, D4 [" }+ ^# b9 w
import  deposit  进口保证金! y0 W' ?; y5 y8 t' e
import  documents  进口单证                     1 X2 K2 o1 z3 c3 p2 {' |- ]+ x
import  duty  进口税
- A* K$ o  I; o0 _/ Aimport  entry  进口报关单                          
' M1 ~  |  _' d' A8 L* p; Uimport  license  进口许可证2 k) |- c! @9 y, l" ?
import  quota  进口配额                           
3 ?9 o; W: }& \' O; z0 D# Dimport  surcharge  进口附加费
; P7 K' e# `  H3 k3 B8 g+ Limportation   进口                                / d- P" J3 a& m' X0 Q+ Z
importer  进口商( u8 M* h7 J2 Z3 ~: J5 i& v
inspection  certificate  检验证书              . ?2 K! {5 e4 V
insurance  certificate  保险凭证5 U5 K. r1 I/ `6 i/ ?! B) F+ d/ Q
insurance  conditions  保险条件                 
7 o5 T: G  l2 B. T' l2 {insurance  coverage  保险范围
6 R9 }5 l1 r+ p9 ~insurance  documents   保险单据                  
, B/ q1 n# e5 t) D# finsurance  policy  保险单# W- c% a) [, O) h5 V4 U
invoice  **                                    
' |  x) k" C6 \- Q% l, n0 o' j: Uinvoice  NO.  **编号
* `$ [; v+ `( t/ `  u( Z4 p# pinvoice  value  **金额                  ) {- p  Y! z$ F
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  + y2 c! p. A2 m6 @/ p
" F& @; g8 j! H7 n2 l
L: p8 ^1 {: R. r! m' j- p4 H
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
/ o2 _( `' v- U* S3 W# m8 S8 |landed  terms  目的港岸上交货价
0 Q1 ^  E5 B# d, q% flanded  weight  到岸重量                       * p+ |7 Y8 G9 Y! e
letter  of  credit(L/C)  信用证+ ^1 |4 r1 W' \. |" c9 }* Y
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
! j+ u/ E' Z' W* ?5 J9 ]loading  charges  装货费& c' o: y/ z" ?# v' a, R3 z
5 [4 A4 l/ }4 k9 |4 z" E7 A
M
. b+ Z# A. V& i; Y6 z3 X* D/ HMaritime  bill  of  lading 海运提单           
0 h; g9 C$ {6 b! d4 b: I' Y, ]2 amarks  NO 唛头及件数
' J! |9 H* u( |mate′s  receipt  收货单                      8 }5 n6 G, t2 m4 O* z% j; ~+ l
means  of  transport  运输工具
# X( `* |- T4 E6 l. i3 _3 b' N1 @2 Cmeasurement   尺码                           
1 H! m8 B5 h. W/ tmetrice  ton  公吨
6 A1 x3 q% e: G" }more  or  less   溢短装                     # |  y3 k0 D% B

7 w$ {/ O' P% b$ r: S* p  报关常用英语           5( K1 D7 I5 d, n
N, P  \) x3 a7 }; I7 ~
named  bill  of  lading  记名提单  
$ d+ r4 j5 r. M. D! Y. \7 w$ Mnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证6 ]% f" O$ Q2 ]: N5 a( L
net  weight  净重                        
* n/ a/ R! O- K+ r9 Znon—conformity  of  quality  质量符合$ ?/ G* s1 W- Q% P7 y) [# y
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
$ _+ Y' F: y4 O( o$ Z+ c, I; wnotification  正式通知                        # c! {& D/ k3 A  @. Z/ L
number  of  packages  包装件数               
4 i  \( k4 Y% ~: Y
- L$ \2 |9 k, [9 ]) b' F; q( EO" @3 S2 ]+ k, V2 ~  ]6 J
on  consignment   (以)寄售方式  ; \. g- X  U/ H5 l

0 v3 B& U! e+ D- m$ V6 y- ZP1 H7 g  X% b! D' J7 l
packing  list 装箱单                              4 t" s+ n1 n$ k+ z- \+ e( t
packing  包装! k' Z% ~  R$ ^' q+ |* w2 ^
pallet   托盘                                     - i9 P6 M6 a% U+ S0 M
partial  shipment   分批装运
4 p' ]  J" T. Zpoor  packing 有缺陷的包装                        
8 S9 p$ ^9 ?8 X3 @port  of  destination  目的地  R! Z3 R* k2 z# m
port  discharge  缷货港                           $ }. [6 Z  E, h7 M- h
port  of  dispatch  发货口岸
6 ?0 Y. s- V/ T1 ^; kport  of  loading  装货港                        
$ Z/ Y4 E) M# q" N: sport  of  shipment  起运地
" S: G7 Q3 B* b6 F& _proforma  invoice   形式**                       
& j# Q. k' l- \* R* k, r; Pprompt  shipment  即刻起运
" `0 a* \4 [$ Dplace  of  origin   产地* x2 U, C/ u9 V' H/ J0 I
$ h. F3 l0 G+ x) z0 f4 b8 V  t& Y
Q
' x, V3 \6 \: Pquantity   数量                                          " Z% f# I4 Y' `& ]1 ^5 J7 s- d
quota  periods  配额期
: b$ b' J% J6 d9 Q% f( xquota  quantities  配额数量
* Q1 d3 S) p2 D( n( |% h7 P3 Y
+ a8 R8 g5 X$ A# j, @7 bs
% c9 \( Z8 W( [' c9 Lsales  confirmation 销售确认书               
+ j; }2 A; ]7 U0 X5 w; f& ]sales  contract  NO  售货合同编号
! G4 G% ~' X8 C5 q5 K- Pshipment  date  装船日期                        
. k( u" K- ~; I" H" Yshipper  **人   ; K* e+ t' G9 r
shipping  advice  已装船通知                    
$ K8 M4 \+ d7 w. ?" T2 Qshipping  agent  装运**人0 o8 f2 p, x% |. q0 l- t
shipping  company  轮船公司                     
9 h% K2 U# G, O8 q5 }4 N' Yshipping  container  船运集装箱
3 P1 F3 |/ n# c/ v4 a  ]; U6 qshipping  mark   装运唛头                        ! p* M4 U8 n: w, \/ w9 M5 K& L
shipping  order  装货单; G: R" K1 z; v2 {3 h/ w3 ?, ^

; J) V9 ]- G' N+ M8 m. J0 Y& R# C   报关常用英语           6) A! d# Y% B$ q9 `3 }! m* c7 Z
shipping  space  舱位                   - C% i0 o! l1 I% C5 L
short—landing  certificate  短缷证明书! Z  i* N3 Q: ~  O
short—landing  短缷                             
" V, l! M3 H$ Y5 R6 |; ?shut—out  cargo  退关货
9 S: o+ [% M$ b. ysight  draft 即期汇票                             
+ J  Q9 Y- R2 p+ X7 f0 dsight  L/C   即期信用证' f7 @! G5 F8 \8 }
sight  letter  of  credit   即期信用证            * Y1 Z* d/ a/ C
specific  duty  从量税
/ t! `! H/ i6 ^, ~3 \, X7 h+ R' Qspecification  规格                                
& ~1 Z1 L3 W. k$ ]stipulation  条款
% u6 o8 m/ i6 R4 q1 F2 Ystowage  堆装                       : E8 ~! v4 W: M
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ( a& i5 L/ v9 }
supervision  监督                        
5 l! s+ V* F  _9 C( X+ isurface  transport  charge  地面运输费 + u. W7 G# J( G$ x
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
! }* y, P1 A) j' R
8 I- w6 G7 G0 d4 dT
/ `6 n. z. W; I6 Q) `8 htariff  收费表,价目表                          0 {; }. b% g+ X  y
time  of  shipment  装船日期4 ~; o3 d  G4 ]7 ]8 p
total  amount 总价                              
; H* W) d" z2 S, e( ctotal  packages  包装总数
# q) h2 G1 _+ ]! Atransit  goods  过境货物                        
6 L3 y5 j# L$ E) T/ ttransit  trade  转口贸易         
8 X$ i1 Y+ E' t  v+ P8 G. Ltransshipment  goods  转运货物                  # g$ ]+ I: \9 Z; E9 O+ a
trial  order  试购,试订(单)            
) ]# }' |, ?& m/ Wvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
# C6 c% R2 S6 ]: Uwaybill  运单
4 v# v. F) g4 s# M3 Sviolation  of  the  contract 违反合同                 
# F4 M9 {( g5 I+ E$ F4 X' ~2 Rwar  risk  战争险
9 C8 F  k6 g# |  O4 ?. Bwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
/ ~: W( q9 Z  O% `warehousing  charges  仓储费
  Z  Y! g2 Z' m& ^- Wwarning  marks  警告性标记                            # y5 s4 r  c1 k* j! P" u+ J
weight  memo  重量单
( {- }& y8 t' L1 ~6 `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
1 g3 `3 D: C9 E4 [. q; d. T# `     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:$ @5 p2 Y: P% i8 |/ H2 [
     aid=assist(帮助,援助)0 t; j# t- q* p9 V+ |2 u) Z- }  k8 ?- h
     alter=change or modify(改变)
2 w1 H3 E; O' C0 v0 O$ \8 D     ask=inquire(询问)/ @* A2 ?: O4 r- X9 U
     assail=denounce(谴责); d7 @, r$ V/ [; S  d: x
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)/ w) a+ S; O" a$ f- s4 L8 S4 q& J) J
     balk=impede(阻碍)
0 u, A3 P! i; J: Q& S/ j9 Y     ban=prohibit or forbid(禁止)
% v9 b$ V- O0 d% C: q- T     bar=prevent(防止,阻止)
  z# ~4 l* F* |2 X     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)/ L( \( G# u4 n
     begin=commence(开始)
  O5 c2 Y6 x8 K1 s7 V     bid=attempt(努力)4 n* r- b4 i/ v5 O( j! H
     bilk=cheat(欺骗)4 \2 V4 ?& J/ \+ T& ~
     bolt=desert or abandon(放弃)
2 p2 i! M9 e8 E. O0 o     boost=increase(增加,提高)/ p) J/ ^2 A3 O
     check=examine(检查)6 p7 K, D8 y/ F- ?6 u" b
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
3 t1 A. p) P; w% ?' g2 q     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
' @. `# G  n; `* a* G. z     curb=control or restrict(控制)
, ?3 }5 `9 H1 s     dip=decIlne or decrease(下降)- x/ K. x- g. I# I" f
     ease=lessen(减轻,缓和)
* y4 J" h8 }4 P- `+ Y" M     end=terminate(结束,中止), m/ ?. q  [7 R, h1 E
     flay=criticize(批评)
- A7 l/ z9 k9 u     flout=insult(侮辱)& [; q0 p9 \% f( t$ e
     foil=prevent from(阻止,防止)
) S' ]  v- A: B( N, z6 Y4 }+ K: i     grill = investigate(调查)
- V' v$ K( }% ]     gut=destroy(摧毁)8 K8 c7 b  F0 _% [
     head=direct(率领)
( y; {4 ?1 Z/ J' n, {: L* m( F3 ]     hold=arrest(逮捕)- D, p, \; J5 I8 L, w: T) `) k) K
     laud=praise(赞扬)+ L( x& c8 ?! l* N0 j9 S1 G
     lop=diminish(下降,减少)
& N$ d) L' |. x/ g* a  Z) a: ]     map=work out(制订)6 ?1 i7 Z' E$ Y4 P2 l
     mark=celebrate(庆祝)
7 E9 D% U% ~" q4 m9 r7 `     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
% b( k, V7 B- `' N     moot=discuss(讨论)
9 I2 X4 ~) c' }; T6 F: r     mull=consider(考虑)
' I! B/ G% R) u) z     nab=arrest(逮捕)
8 R) L! s6 ~* k, \0 x" {: ~4 G     nip=defeat(击败)
1 Y8 S6 q$ ], U, ?4 x     ease=lessen(减轻,缓和)
5 S" _( s7 y) o. w8 y( v. T% O, j: S- C     end=terminate(结束,中止), X7 g: s+ G& o+ M, B
     flay=criticize(批评)
8 K- _  h( ]% H5 a2 T     flout=insult(侮辱)8 y  g; n% Z8 h8 H* T) C' H* U3 D. q
     foil=prevent from(阻止,防止)
  p: {+ C; f! q     grill = investigate(调查)$ X4 o7 g& z3 z7 H
     gut=destroy(摧毁)
$ _( R3 y& J4 {8 L9 P( g3 O     head=direct(率领)
: o/ n0 K9 Y+ l  d     hold=arrest(逮捕)
7 o* ?% ^7 Y2 G7 w/ G; _7 O     laud=praise(赞扬)
0 a" e2 M* N0 O1 h  `     lop=diminish(下降,减少)! o1 ^$ n$ {- p# N8 t2 D0 q. T
     map=work out(制订)
3 d1 E, q& s' g4 D( \0 ?- a9 ~5 y! d8 k     mark=celebrate(庆祝)
. h& Y2 N' E0 V2 _  l! V     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)# L) `! R% K% J* Q$ E1 v5 c
     moot=discuss(讨论)/ Y0 r" M; k- t! [
     mull=consider(考虑)
' P' s: L4 B) x$ i" S  s# [     nab=arrest(逮捕)3 V" T/ E+ k- N3 J
     nip=defeat(击败)
5 @3 @4 m2 i& U  r     slay=murder(谋杀)( L9 P( [0 R9 p, Q) j5 A( l; z
     soar=skyrocket(急剧上升)5 A' z3 Z7 r# Y
     spur=encourage(激励,鞭策)! s* Q  H+ n  v7 u: f0 ^
     swap=exchange(交流,交换)# J# d$ q$ I( O
     sway=influence(影响)4 n1 Z; G- q0 [' l' s) A
     trim=reduce(削减)
( i" N2 d# W5 r; }+ v3 F8 y8 k     vie=compete(竞争)
" W9 l4 V/ B$ V- q) l2 R     vow=determine(决心,发誓)5 L+ K' K! ^/ z7 T
     weigh=consider(考虑)
6 s7 ]5 j$ ?. {* h' \  @

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
0 ~, e& p; p2 v, R+ P! U2 p+ i英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

4 a9 c: ], A3 d2 o- ~' h6 {  d) N找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。) L3 G- O  B3 C4 x
" N3 ]  [9 W5 H3 I* d3 x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .* J* x0 ^8 |' {" C2 |* e7 z/ d
  G1 |; v3 Y+ W- X7 x
  雨后送伞2 o- w* E$ u& Q  y* }! K. J. s
- |  U, N, E; O3 H: P( K% `; Z3 i
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.6 X5 u+ z: P6 }
: L# Y: R0 E6 N
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.7 _. {& T7 b' c" h+ q% G. ]6 K

' h" R  W! D4 `. e$ u  2. After praising the wine they sell us vinegar.1 h0 k1 V5 L0 Y" m2 y+ H

& e" k) H/ S& O7 S  挂羊头卖狗肉
) T% o( ^# a8 b; f+ m
( e8 P  p! S3 ^0 X  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.4 i6 F/ V4 p# y* H

$ Q/ l/ j: l8 a  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.; d3 s8 y! F5 ?- \6 x

) Y* D2 j6 U7 d/ u3 i% d; O+ V  3. All is over but the shouting.
. Y, t( o: b& p/ C; Q( R% M) n& h0 }. B9 N! F
  大势已去
" Y% N5 M5 `6 s5 w$ m" z' c5 v! f4 G9 T
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.9 H$ D8 E( J$ f8 t2 D
0 `# i; j8 [* H% `6 L
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.* o2 }( S* B9 X+ c
  r% Q9 |& M5 h% }! d  Y3 i: X
  4. All lay load on the willing horse.
( h' l1 [; k/ M9 d# p* C& P# K0 ~+ d& `
  人善被人欺,马善被人骑
7 W/ U* _% W1 T" n  }+ k% H7 ^) M. K7 f+ L; X; Q
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.* `7 r- M4 `* U% F; a
9 m& A+ P$ ?* b) T$ w: ^, \; ]
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.; ~; V3 Y- j! \8 Y8 O

! \: J& d  X& l7 j4 n# ~7 f  5.Anger and haste hinder good counsel.
# X7 q" X8 m6 E9 k, G! f/ Z
/ S& i* i4 Z- L7 P5 j; j  小不忍则乱大谋
( d' G7 X$ b0 P7 r
2 Q& ^6 Y4 m/ q- o4 ^9 ~. ~  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
, R2 m# i% a: C" Z9 `' M7 ]
3 g$ \. c* q/ `' Z& E# [, K' b8 }6 K  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.7 l4 U8 B5 x- B
. ~0 p7 [, w( V
  6. As poor as a church mouse
0 Y& n" M7 H1 N, k7 w; P* [' T9 T5 K8 e. h5 E
  一贫如洗7 f4 }3 |, _- J

8 E2 R8 e' o" ~. `+ C  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
3 s" j  L& {, z: N7 G
9 G- d8 l. N! P& r% F6 V  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.: l. Y- R+ f' `7 K6 {) i% V

0 [- J2 E/ \9 s- M4 m) w: J3 x- R  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
* i% e0 x2 t6 H. I" S9 Y# ?' M! n4 Q
; A' L3 o) Z, L  7. A word spoken is past recalling.
# X0 y' D4 c& Z4 M' t1 b& z# G; M6 `. v7 e
  一言既出,驷马难追! {( J* g9 I/ {) V2 X
; _6 ^* e, m: {- u5 k: D
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
* e. B6 H) m0 C* V' ?4 c
& c% O" e1 Q* e# R  F! O  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
: d7 G4 {' a* E7 X5 h- _' \3 W
; t- I# G& R6 U' s8 e7 H8 {8. World is but a little place, after all.
, G/ Y) J7 b" d3 B  i% Q* F, C9 S  s7 D& B! ?) l- }% [
  天涯原咫尺,到处可逢君
  G4 P0 V/ S5 T; ]2 a& @- ]1 A% k& t
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.: Z" t1 t+ K( b9 u- y6 K
$ U$ i/ f2 |! n( }+ C+ t
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.8 y- T% g7 f! z+ K7 k# u& S# O8 C$ W
8 j& n8 ?, `% p( g! Z7 ]% B
  9. When in Rome, do as the Romans do.- t) y' _1 B1 v1 T8 l' @0 l- f
3 {% ]2 |- J8 s) I
  入乡随俗
4 _% P- c6 M: _" y6 P' f' ^) S5 l7 @( z% R% {$ i) n8 A
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. ) P  X4 j; H/ r' ^' q
. Q+ Z; L! r  O( R. @( B
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.3 _, N2 `% I0 x; p9 P& x
5 d& \( V, |7 R9 P3 g. W$ r
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.$ w1 U- j7 X. }

  f8 k; E0 d& `) J& M  失之东隅,收之桑榆0 h) I; L6 A9 @5 W
4 i: B0 o7 r8 [- w' d0 ^8 Z
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
5 n+ ^( L4 l+ ]2 T# C
9 N$ \5 r' A9 C! ^1 A  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
# I' N& g! @' b1 [8 P0 g
( v" s7 O; s$ g- x9 L) V# }  11. What are the odds so long as you are happy./ j3 Q9 l+ l+ r. w

9 m. f4 }4 Z( X1 p. V, P# u) I  知足者常乐% J3 _9 K1 ]+ w8 d' J* D( k+ h/ |

2 r5 Z  ?* k/ \  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.# \6 o7 N& s. ^: b% K8 \7 _

/ i- J: A. D4 f+ C  F! _" t  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.8 }# {# \* _) E1 `3 Y6 T( j1 u
5 f0 D( n. O+ f3 P/ Y) k* y$ Q5 d
  12.Entertain an angel unawares.
+ Y$ |& \3 M/ u2 h' h6 {. W+ H' p  R' [0 i% g- n% ?
  有眼不识泰山2 g1 D; t, I1 x  z6 b8 s

" [- m! p/ J0 i/ e. L2 O. Z1 Z  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.& c2 c9 k) [! P' [: F$ W
6 C; j$ X/ u( q
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
$ g2 ^+ d! Z( _/ x- ~& r" L  ^# O9 I/ p& V, U
  13. Every dog has his day .
; R: T. |1 h! }
0 n7 X( F1 h) y' K! I" t  是人皆有出头日9 |# {0 ^, {% q$ w# m7 R
  k9 r  B5 j( U6 K  i
  Explanation: fortune comes to each in turn
, [* v: f/ [- T+ \
& @7 x! A5 I$ U3 P6 E5 p0 `+ |0 U1 j  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
# ~- U( \( m4 q. B4 d3 X- `5 X) |% t4 h. m3 n  y; n/ n
  14. Every potter praises his own pot.
- p: E3 Z3 B2 e: a) r  J  `7 ?# M" D# f( r' D3 l: ]
  王婆买瓜,自卖自夸0 Y. r! s& G% y
4 V! {* r, c1 P# ]
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
# i$ }- U+ D: X* V  T0 K& V$ Z3 Q) K& Y7 B& M, x
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
: G) @6 j- h9 h( t1 a# t5 U' m( k' B3 }9 H* \0 L  W
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
/ y  B! j; r' }- ~" n; A& P$ P1 I; a% w
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: % }/ h5 t- _! {1 b! D! a' ^
! C4 x. N7 U9 ]5 o7 S: a
◆经常评价信息好或不好;
) B8 t9 }6 f' g2 J" u$ W/ j3 i# F8 l  J8 h* k5 X7 ~
◆展望未来,由前推后;
8 b2 D6 Y+ O) v& w# `
  G- |2 Y( b8 j◆找原因,未告诉原因不追究;
, s1 v4 s9 T! c! a# m8 S
; a+ w8 W9 B- S' J% U◆应不应该; 0 ^6 x( O- b' G& E% e% r
" M* m4 t- S- z7 K( L
◆提炼归纳总结。 6 T4 `) S! Q+ J$ J; s0 J, o
0 q* j: R6 ~/ B
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-18 22:53 , Processed in 0.242249 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表