鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。( V+ A- v4 P8 q Z, U
& s- V2 ?5 r4 u/ r) r# O, d: WDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
0 O7 A; x; l1 L& T1 D
0 y& j/ Y; j7 ?苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
- t6 \5 [5 v+ Z5 m6 B
0 P- m8 h! S% I. v: {* eDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。, |2 ^4 E! J5 z+ Y3 h
( v' X5 P2 N7 p3 X/ ]& F苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。) x! S" h6 V9 [6 i0 y- `
0 Z$ W/ T" F5 tDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
7 w8 u3 v: Q- Y% a3 H
* B& E+ Y( P1 e/ P苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。! H9 L" O7 X" I: V+ x
" a+ X' S- d) t& Z- {, G: W
David:还是你说吧。3 q% X2 Z* n" K) d4 p( O
6 @$ h' o6 q+ ~" o
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
: N9 y4 I! p& z" S: s1 \$ H6 m( n) Z# `' j
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。3 ?* w! f2 s2 Z. V y/ m5 y
8 ^' g4 w# c+ e0 D9 c7 r- [苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。, C2 b# k2 b( h$ G* }, O, Y
. x* I3 u5 V+ [/ \% H/ J' P; zDavid:特殊在哪儿呢?
( @8 O: r. T% _7 p, I% ]" q f; u2 z& A0 w
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
! J! X6 ]+ v z& _; k8 {$ i0 r1 M7 P* J* j. D; E }# [
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
) b0 w/ s% z( C* [) ~. x
$ e/ U3 f8 m0 A: ]) F V( `苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
3 M" {6 F% K5 q4 x& r7 ~' P9 r t( j# h' Y
David:那这个词到底怎么发音呢?
- n9 t+ D; R& b0 L
( H- U' i9 j: I. e+ q+ j5 f* ?苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
! f" ^: B/ K( w0 y( H* a2 T' v! O& Q2 ^+ u" d1 T
David:我来练练,iron,iron
: s% h& |6 ~* A) i8 e, q- s% v* r& K- r9 `
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
6 c8 S' G! J4 ^9 I8 \
) T" Y1 U% D+ h% ?David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。' ~7 I5 \0 v& ?+ P* s
+ Q# Y6 k' u; J6 _& v. O
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。4 V. I4 k( G: L' b5 F
3 `! `/ {; x; x7 p
David:当然愿意。赶紧说。
# _3 g- o% s( t% x0 `
+ x8 Z% t% h& B v' }( i' @7 H) m! R2 s4 q苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?, `4 t0 Z8 R7 I" Y) D0 Z E" ?6 ]! `
# T1 e4 { f' d: d7 Q3 d8 B% g: tDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?$ |; l0 `- k8 T$ _
4 W8 l$ N5 O- O1 Z
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?5 l# Z% U2 I4 h
4 P1 h" S6 s5 q, ], _; N$ W, v \
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
( b0 c) ^/ M$ ^
& ~8 l1 I' n. _) D. ?3 R6 h& ~苏修:就是这个意思。
0 E5 P+ b- b( N$ m# C( k" } b9 _: V5 u
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。0 [) ~( Z) ~2 O% p- ~
0 n: }2 A. H0 @* b
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。$ {4 {; F! ^5 b
5 \9 U- W. D# L! W. G4 \David:那下一个词到底是什么?
: K9 T# H3 x1 \; `$ ?, o& ^9 `* p% ]9 `/ ^2 {4 L' H
苏修:恐怖主义。terrorism。
9 B5 V, f* G" O. _- y6 ?8 {- H- j$ ?" r" M7 ~" o2 I
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。- d8 `' g! B0 \4 T0 b; F+ }
8 l) N$ y- s$ ~0 l9 K苏修:就这么定了。 |
|