鲜花( 101) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》7 ~* |7 _# w& h3 J6 s
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM3 c X5 G. M" k; S% L
当你老了头发白了; r: o" E( i6 a$ L6 M( b0 b
睡意昏沉7 Z% k" S E2 S9 w$ \& _, J% _% t
当你老了 走不动了: x+ m5 U6 u. Y" H8 c3 P) G1 o
炉火旁打盹 回忆青春
' A! b% l- k" S5 O多少人曾爱你青春欢畅的时辰8 {. N" o: z' J2 P
爱慕你的美丽 假意或真心
; `9 u9 J+ [* s5 d/ _) H只有一个人还爱你虔诚的灵魂
$ L4 u( _! p% q/ q1 n5 @. N9 g爱你苍老的脸上的皱纹
7 J& `, Q0 S, t0 V当你老了 眼眉低垂
4 s( D! r* I6 Y D《当你老了》歌谱
p* Q- t& K/ w9 c《当你老了》歌谱4 C& X: M% G$ S: j% y( _* X5 D# c
灯火昏黄不定1 p! M2 r/ f" r6 H( G9 v
风吹过来 你的消息& G& M7 S3 I( d _/ l g1 ], P
这就是我心里的歌
8 g* u5 }+ i: r& `! U( T6 `% v9 D当你老了 头发白了
) |6 @5 l( y; I9 M$ S' W; @睡意昏沉
j3 q* Z3 O* N8 u( e4 @: T当你老了 走不动了
# j1 `% |( V' w0 X炉火旁打盹回忆青春3 ^+ Z& O9 O# q0 I0 ` Z
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
1 p+ I3 m4 y( w% w, c爱慕你的美丽 假意或真心
o4 ?8 A% s6 u- L只有一个人还爱你虔诚的灵魂
, \ E4 l+ y9 g% [3 j爱你苍老的脸上的皱纹
6 E( \( N- {" U, ?1 S( q- g) v当我老了 眼眉低垂
/ X: m; H+ V" [灯火昏黄不定
: |% t; n+ |- E# }/ q# G风吹过来 你的消息
) j g) k) J6 ^" Y. g: Z3 T这就是我心里的歌
' a" m2 l/ e7 g6 u. o0 \ o3 g当我老了 我真希望
: u( b6 g4 N- |' e4 X这首歌是唱给你的9 m7 T6 n7 `! _) v: c
; g2 [: q; [. N《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。4 y6 |; e9 h+ `
When you are old 当你老了
7 N {" \9 l( T7 s( U. V1 e--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
7 `4 v. |& a/ j; I: ^When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
5 C- R8 R' a6 G- gAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
% q4 r+ E9 L1 T' w6 f+ P* rAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
9 h, O+ i4 b4 a- P9 bYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
7 i& @ m% O) _8 y2 AHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
) ?$ ]! k3 j7 g _0 g+ ]& U& g( BAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
/ I, o$ Z, j/ D2 Y( q! b5 n4 SBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,) X: Y' u0 `8 o8 W6 z
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。 Z$ d7 A" V Z7 l
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,# \/ O7 ]( t% q- T, [$ Z
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,& s8 S- t( p! Q: L
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,0 h) ]6 B$ r0 g- v% \: j- y0 n
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|