埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2852|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 b! R' ?5 _4 [; V/ z- ?
2 d+ Z. ^) o/ P! E8 a9 H
  013 T7 B5 m2 P1 @4 y; j

: M. Q1 a( V# D. I' W  爱屋及乌- I7 [6 z' e1 T, ^: i7 Z1 d$ u

  v# T" ~; w: r  Love me, love my dog.
# D1 ~; h# e9 l& B% X7 |: ^' M$ \/ B9 J. {6 Y5 l
  02
4 \1 I5 @7 c! V* v4 t% n  _
/ T8 c" Y) M" @3 M  百闻不如一见
. J: S4 f9 |5 j  G# q, I4 r6 L& J& C$ H( c
  One look is worth a thousand words.7 V! C2 S2 _) W0 s$ p- H- C; Q

9 O7 d+ `: ]: c$ S5 g  ~2 P' k  Seeing is believing.+ z. V- e1 A5 ~$ V. |2 e$ _6 n3 m
4 G; k% y" e- _% C
  03; e# r6 h7 d; V# F- x& p3 l

+ K1 l* b! ^0 ?* p! a6 w7 `  比上不足,比下有余
5 Y" u+ {5 \8 i4 L7 Q; [4 |1 f/ T+ u9 o4 ^. m
  to fall short of the best, but be better than the worst
" O" V  `6 h: P2 Q9 W- Q+ T& B2 @5 w! C, o/ u) d6 W
  04, b5 _4 f. u5 x
7 D1 c  ?( k0 T& |% q0 q
  笨鸟先飞6 C. X; K& Y) u4 B  E  a- G

0 d% a0 r9 @/ X9 q( b4 Q" s) k  A slow sparrow should make an early start." c' Y4 g% Z6 s) Y9 d% L/ z: w
: `6 b+ j$ Y/ w
  05
9 i) Z# @# S8 e4 F( o; p' y. W; h5 a- r' U. V% W5 x1 y+ F) i
  不遗余力
4 E' G& M7 V8 a0 a2 F; @7 V) G& {/ R
  spare no effort; go all out; do one's best
: [6 q; i9 p* v: k" f6 f
, y+ D% \# E! U/ z  06
3 |. \9 ^9 J- F$ L: [1 h% S' X: O. y5 _/ l+ ?9 S* g
  不打不成交+ }8 U; B5 R7 r5 |; c3 `3 ~

' G, P% V# @/ S! C3 _& C7 ~' w  No discord, no concord.8 a7 q% e: ]7 q% {

0 m( L8 y1 k* {/ t  `! ^  07# a1 J% H' B* {# \/ L

+ X9 F1 {: j* ?+ @8 C  拆东墙补西墙' k7 f+ S% l% O. H, |
0 ~9 c/ n- m! z! @# l
  rob Peter to pay Paul4 V8 u5 z! K, b, X) }  G
7 v% I1 I1 L: v
  08/ T& B/ [- O+ w) [9 M! Q' e
) X/ _5 y0 U- {# T% q' e
  辞旧迎新
8 I* L& Z& ?9 b
* W1 U8 g+ y$ f' b* T2 z  bid farewell to the old and usher in the new
1 E% _7 l8 u. O6 ?: C$ e* r. x  t
0 J) z" ~/ |% k( r! l  09' D( B2 _% t! E

; Z! w! `# ~1 t! E; V* f  大事化小,小事化了/ m, [9 K3 v, w& f! E( O

2 p$ R; V! X: g  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ l& {: t9 R# u% H" S7 k, N
# p+ @, j+ m0 i& r
  10% R& d' r! I% @4 \" z+ m

- p5 s4 W+ N1 m: v  大开眼界2 o: m+ Y2 l9 N
& T: k- R: o6 {6 ]0 {
  broaden one's horizon; be an eye-opener
! f3 S% Q' o: Q! k  E
( p" u5 {, b1 I( A" l( W  11' u+ h9 c' L$ W- i+ f; L2 k
. S3 x  A; Q& [; O+ n. e* `
  国泰民安: y. N& ?  B+ w" {. T8 h
3 M7 o/ Q* K% L; S! e  D$ @0 a
  the country flourishes and people live in peace
7 }9 I/ s0 u( M, F/ W7 O; v8 o1 E  |6 \
  12
$ `+ F9 M. |, Q$ z) q  a2 t/ M+ |8 w. G, v' ?3 E- @
  过犹不及( F5 t4 A, g8 e9 Y- M
, x. I2 G3 u# K
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 J9 `9 C$ j, A0 K+ J% G3 C7 G
: V% p3 p% N7 ]6 o  too much is as bad as too little7 D" j/ f7 j5 `/ P  F
, `- m+ w$ R" J( p* L
  13
6 _) \. r* F/ p/ q# `$ }8 V- F! H* ?9 c8 ~" ?6 K- w
  好了伤疤忘了疼! ~6 n" |& o8 s( E+ H+ `" S

  \9 V* S) m, T9 p  once on shore, one prays no more
% A" f( H4 S( B5 N; S- [
. D: E& U$ W4 R7 k7 j9 y1 U  14
+ K3 v& a0 q0 y. M6 Y6 i4 q' Z
! s, e! y4 I8 `' y  好事不出门,坏事传千里
7 @, @) r, v3 ~  S# {( h: @9 g7 t& L6 C% G9 I
  Bad news travels fast.9 W4 G- M: j- x- ~
% r' S& [4 i6 h3 ^) i* \
  153 {! N7 T/ L9 o7 Z* J

) z: o( S& g) n; }  和气生财
, U% v. h. O" K. z" K/ t) h! {) @; e" i
  harmony brings wealth;/ ~0 r# ]. |: t- E

1 R( r5 @8 O& I3 M! h$ a  friendliness is conducive to business success
+ r3 R1 N2 G( @6 S8 D0 T
4 _4 a  ~1 U$ `$ Q1 ^) w( a  166 m. W/ X  N+ F( L6 H; @% L

* K* B7 a5 u' b! b7 u  活到老学到老
% ]5 {7 o! j/ e- S
+ ~' W# ^- G% y  never too old to learn3 p, F8 g, Y2 b9 z
* i$ x) P; @  q# w
  17
: L: X% @. w. c) Z% W3 I% m: o/ @1 w4 D4 B. }! A  s( c( F3 C; ?& F; Y: I9 _
  既往不咎: Q5 s5 d5 k2 f

, b7 R! v1 @9 {& x! ?/ ^  let bygones be bygones
" _& n+ O' T/ ~8 a( P  h' D* J* [1 j8 M) [3 Q. P1 N# F/ v) i
  18
! p+ n. h) g) J0 \7 m5 Q
3 A# E4 H$ v: {, b  金无足赤,人无完人
* Q4 [  E. ~9 b2 U0 u, d4 k* E3 G- `1 A* R& t" ?- ]) j( f
  There are spots even on the sun.
0 G4 W) `& K7 k5 W+ K$ i; X) W& `8 ^! W
  19% s$ G6 G% l1 e

' n1 w; [; Q0 M* `' |; L0 S) R  金玉满堂5 @2 E3 _# f, J7 H" q

: W. ~1 G$ \; M- C, i4 r. s! B: A  Treasures fill the home.# ^* r; S& t8 S

) s/ w) z# y- k3 O/ H+ y  20( B  a; S1 \# H) K! W5 G0 s

5 G/ ]: r2 H( y1 p5 ]9 o% ]  脚踏实地0 @4 l! p# I* T

& b5 Y% ^8 ^% x% i. t  be down-to-earth- m  h' [( o3 X7 i: i8 L
; T5 d# A/ m2 l# y; }2 o
  21& K. s( m9 U4 x

; Q! M# t+ ^9 H  脚踩两只船8 X& A( J8 e0 @5 Y; T3 L( ^
4 u1 I% o* I" [# [
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 W/ `1 J3 p! Q) {0 O
6 n% h/ T7 D7 S% V3 F9 t
  22
! z) f# G* B/ P; E0 j% }2 ^7 n0 x* J8 i8 }8 @7 Q1 k; A5 v9 _
  君子之交淡如水
; n2 c" h" F4 i+ r3 u, O* j% r& _( k- t
  A hedge between keeps friendship green.
5 s* b% b2 j: x, D! Y# ^9 j- e5 ?: I: K3 G7 d  K8 G
  231 b, L  H. [/ |( K

& z( Z# i% M* w  B6 r3 v2 i& c  老生常谈,陈词滥调
% i' C: R# j1 ^7 j2 Y; M# b
2 |0 R4 [% h8 k* c  N( P  cut and dried; cliché
, ?, E+ w) s5 I( B! g
% h! f' H4 x, E4 N2 c5 I0 m$ ]  24
4 G+ p' s7 N; w. H8 X/ E: p, z0 b
  礼尚往来
9 @. Q5 F& Y2 v! y- Y
% k  g" B+ G/ d; K  Courtesy calls for reciprocity.
+ S) i1 W6 r7 b
+ D9 @7 }) F0 J) Y0 s1 D  25* `0 |) Z! m! W" f: t
, a9 q" O3 P; J; i2 d
  留得青山在,不怕没柴烧
* }, v! t1 g4 K8 C% A7 }! |6 c$ Y. h6 J" D+ `
  Where there is life, there is hope.# [5 q* m% `9 q& U% r% n3 q$ ~

2 U8 o! L2 u' D" Q& F5 I  y  26" l9 r  X* [: w

# D& }$ X. ?) L- x: b  马到成功1 S- W1 e: n) W+ n$ N" p/ u
: I! \* c+ l- ?2 x1 m
  achieve immediate victory; win instant success
: p( S* \' Z  \6 z7 d& c2 Y. v# Z' J4 Y$ _$ Y$ z- l
  27
6 N* |2 q# E# ^3 H" k, y8 u. b# }( j& N, _( b! g4 i
  名利双收" O8 I- M" c7 I7 h; y( {( A. i, K/ I3 w

5 |. y' U1 T: |- q" o" I  gain both fame and wealth
2 J$ Q7 g. n' Y5 _1 N$ m" N8 I& o9 }0 N/ X3 G& h
  28
; V, u8 o/ L" f: z, L, q7 ?  P2 s. Q! |4 {. ]' V5 M
  茅塞顿开7 B+ D# ~( B8 r! d1 D4 M

- [7 B6 W" s/ A  be suddenly enlightened
/ m& x- O( T  |2 B6 a. D
- I5 [4 P! X7 r1 s& S0 ~! E  294 J2 `$ N( v* i4 M6 o  B7 S

) b* {+ g6 b! K, z# t  没有规矩,不成方圆
. n/ r. U2 Q/ H, U; R1 t' R) Z* Q: @8 u+ Y2 o. \2 `8 l
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
6 Y* I9 D6 h  r7 M: R6 w
# o1 W* q  F- S. f  30
' i$ W' w6 E& G
! L5 I- T% f  f6 c0 Q  每逢佳节倍思亲9 S* n5 ^  |: a

; n& N. `$ ?6 D* D  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' t! X! T+ V2 }

+ C1 j% b7 X0 A( m& ~( X; ~  314 J7 ?: O( q  `! d+ @' N8 {" H

1 M; u' ]  e+ C: j% m- t& P! Q  谋事在人,成事在天
5 b* [. P$ d( s% j
4 g' `' S! _$ E/ G  Man proposes; God disposes.3 o5 n  c1 M" r

3 h: b6 j2 ^4 I4 L- y1 Z& h  32# x6 l4 P3 `' w& d

' v7 \, c5 ]% d6 s+ @  弄巧成拙5 }3 w6 Q- R3 ~9 w
0 ?# w" j# I- _9 g3 t) W, D+ F, @
  make a fool of oneself in trying to be smart1 w1 r* m% i$ h5 g% g

7 @9 i5 N" k1 }' D$ `, p  33
' C# u4 m' @/ S, Y% Q$ ]) {0 Y( s6 d( a8 q( R" V2 S9 ^0 V5 g
  赔了夫人又折兵7 j6 p) A/ q! ]2 {$ w( m
, Z8 x& m5 s# c0 R8 v! Y0 v( _# X
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
( j8 T2 o0 a4 @7 N) v+ m& w8 P  }. s/ |+ T/ Z! F/ ~
  343 h5 h& z- |) Y

5 f  @7 Q4 l$ w: x# W' h  抛砖引玉0 v# y3 _0 p( z5 s, V
2 o8 N# H9 |: B6 {8 _  Q
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 e- [* C0 t5 O) i! e& l2 i0 K( p  @, M
  35. G' a2 W) s' r, A: g, Q: g: g8 J  E

3 }, K; V; x+ Y  破釜沉舟
$ ]# e' B" ]: u7 F' E
% R- J6 T0 I/ ?) B4 L) B4 S  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, f, H4 I$ s/ S+ N6 X( C

5 I, N/ R: [$ C* x/ C) B' p  360 f! t& @! [$ j: V

7 g- L7 S4 P, [" K  抢得先机5 ?1 ~6 d) C1 w
' t+ L0 L. j* C* Q3 x$ z& u
  take the preemptive opportunities
2 x& j4 [: ?: B' r
6 b3 N( v2 j* X' ?' y. L7 A# `1 S  37, s  e6 n9 L$ O7 _( f) H

& @/ d: [; g' }: q' [  巧妇难为无米之炊
8 c* t" U% j. ~6 E$ O9 ^
1 I5 M& h9 z. P* o4 `' h1 I- {  One can't make bricks without straw.+ A, \3 x8 `8 ^) \! O! A

, E0 ]/ P: W6 M/ f  38
1 L2 X) c, K8 d: C* M
% M" T! n) ?. S. z  F* ~0 K- q  千里之行始于足下
0 m- w2 h* _& _7 {
. [0 z1 F3 Y+ y' n3 C- H  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
; B! [3 i+ I' m- z) h& s# N$ {( E8 V0 R9 x( ^0 ^
  39
" v3 i. i$ r0 Z& b
4 Q1 f8 r6 ^; D  e  前事不忘,后事之师
8 I6 X& L, e; c: l5 v. z! |6 R
+ \3 V1 y9 y  |% X- C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 j" |3 P6 _! A+ ]6 j6 k8 n

/ b; I4 P" d) w/ m: u- f  40% _; L" F. D7 z7 Z: e: y
( g0 W7 U0 w, o& l- e3 i0 ^5 l+ B
  前怕狼,后怕虎6 l$ Q6 }  s5 y- v1 u* Q- o% [
/ T( `6 q3 {0 H/ ^! i7 B0 J
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 d2 d& g5 c5 v1 v- H) K, J

/ @9 X+ @3 u# D0 O, }, y  412 ^4 P0 D" p/ F- _- w" t

7 C4 r1 Y; M- R  强龙难压地头蛇
# \0 u1 ?& S# `3 p# ?  d5 @7 E. z0 v" g5 i" i. \
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! R* [* l# b" p( }, E8 y1 C# H
  42
8 f, _! r$ v2 A3 q. X0 X, r' B& X9 ~9 Y  u# X" M' x' M
  瑞雪兆丰年" Z7 |0 n4 p) L3 e" u6 |* }8 O8 T
; Y. n9 Y  {0 T7 @4 y- T
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ H+ M8 P6 u0 p

$ A0 X$ S, T  n8 ~- N0 p. u/ Z  43; Z/ {5 @6 ^( }( u0 p) c9 e9 I$ T0 A

6 c% ^# A7 ~" ^  人逢喜事精神爽
' u# W" m% g1 d$ o) i' C: s
8 e, n( J: X1 U. ~  People are in high spirits when involved in happy events.
8 J7 F  z7 M( F' r1 X. _
" s* m1 O, D/ A3 `  44
8 s' T7 x7 k! @, D. ^$ p4 {/ _8 h. ^0 R  f* n
  世上无难事,只怕有心人' N# U" R, r, ?) S, l* L
0 D7 {$ T9 h, p& |  m; Y5 l1 H
  Where there is a will, there is a way.
: x! |+ l2 ?& C  o. H5 w
, j5 W! ^3 E. y. J  45
# A1 N6 L- L4 k( K+ x
8 d: j, q( ]0 u5 }" r# v3 O1 z  世外桃源
. R6 m0 ^' {4 B; X9 e" s! y7 Y* p- T5 e; w
  a retreat away from the turmoil of the world
9 @! |9 x) t, Q" y
0 Q4 @) V( Y: \. f! t  461 B1 N7 K, r/ ~0 o+ b3 n3 J0 V
7 ^! \- M( W" s- i2 b  _$ D
  人之初,性本善
  z: P* N- Z- {$ G8 b
; `& F7 }1 ?+ L: |  Humans are born good.1 N! p) w  t. p. {% j! V
+ q: k. g" K7 M1 _2 |# S
  47
9 o7 @. M4 f  X* c* Q" J9 @- L6 C# F9 B+ w& |5 C! r
  上有天堂,下有苏杭# h* h: _/ _# S" i$ @
; ~6 h( j* {% x, \" b3 R
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
% d) s( z1 J# D8 m3 c+ `, _" [' @9 c
  48* n% h+ A1 D0 T, E

/ a$ @! l% {" J. E* T  塞翁失马,焉知非福0 d. g, h0 q& a
- g0 w3 J. a- X# [) c- o" Q
  a blessing in disguise;9 l' N7 a4 U1 ]9 M. L$ b- u

1 H* e# P+ o3 {! \* e! j  Every cloud has a silver lining.
4 I' l6 B2 a* |4 Y1 v/ G$ |2 O( P, G9 k& y$ M
  492 n" B; B9 D) m  c1 \

  H' E. x! E: d; s$ G' h! q# |  三十而立
- `- @+ Q) e% f3 O. s. i3 v% q  r3 t5 x; x; f& W- U8 o8 {& Q7 ]
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: X; n9 _4 z9 ~' k$ W' [8 {# e
. o  M) H( r- ?- o5 q
  50; I' O% a) W. D2 h
0 B: g, \( b. z6 s) K9 t
  水涨船高7 S, ?3 r4 l) D0 D
! d6 D' ~. n* e% @0 E; h
  A ship rises with the tide) \, h. o: B6 ^% v

0 Y7 |3 o: W7 J* A* {7 w5 U  51
$ m% n& u: H3 j5 A$ B* v
/ |! ?& y/ S! z: u7 G  }. w  时不我待
5 q! x6 d. U, o, g; C; z
$ d; A. e4 c3 `9 f  Time and tide wait for no man.
& ]& Z8 `$ H1 o$ N3 X7 R: S8 E
7 \6 e- k8 ~& ]' l  52: H: J  a" n! J+ M3 d+ o- b

( f4 v+ L: A/ A  V% {  杀鸡用牛刀( W% {, K( }  h8 y7 o0 j) i
; Y6 S8 T7 U4 ~1 A
  use a steam-hammer to crack nuts5 c3 _  U2 V3 |
7 p! e- Y( @' B- H
  532 i3 D4 I8 G! s+ u3 }% t
) @8 j/ Q0 l% V2 v' n+ d
  实事求是' o7 r! ?2 t& o
6 G# p' c2 d' i' t- _' y% ^
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
) ~" A! ~7 U. s6 o/ r3 w- ^/ n; R& q9 i3 E2 |: \) L
  54
$ x+ u  F7 n$ v+ \! b3 h$ Y# i4 |) T; V0 B
  说曹操,曹操到  }) N9 @/ F9 c9 D+ z' D2 N- U' S

6 z, O5 M5 n& j5 c8 }: P  speak of the devil7 Q! y8 P* V* B% {  @' ?& ~! p$ m

. H, G. V- R$ F8 o( r  55
0 \) ?6 O" L/ c6 s/ w# {7 e7 r0 o6 G5 E- r( z' J: D
  实话实说
% q9 f* c' G$ q) b0 E% S6 P+ B7 ]$ b! e$ D+ K" w# p, y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is) m* g7 f  Y8 g
' G: e0 V% e, G& d0 ~2 v
  56
4 h# l5 m9 z$ t" F- p: V! i6 c
# y  W& ?3 b* t  实践是检验真理的唯一标准; B3 l: I6 O  {9 ~+ l! W
+ m& y; o4 D" b1 n! w" B1 p2 c
  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ g6 h0 {, _; [$ e5 X3 z
: p: s0 C" I0 F
  韬光养晦
" ?5 d- ]" U( L6 d0 q$ }/ w. G" J+ R+ r4 B: ?( m
  hide one's capacities and bide one's time581 e% D- i; G: D0 m
: M! x9 W+ ^4 v- W* q# t/ L
  糖衣炮弹
6 U: T8 J8 {/ }- Y; A$ ~
0 o/ U  T3 u! ]4 H# D6 S# V9 g  sugar-coated bullets59
. ^3 n+ ]5 ?6 R9 K
: A' l# X" B/ E7 m0 V/ O  天有不测风云* T* V& n5 d# {  y7 Y1 v- s

& _. D# Z$ Z* P, ]% E' h  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60: F+ n& S$ S8 [) G6 ~) m

4 y2 ~) i% L7 v  团结就是力量5 t! a  N% K6 G3 _5 c- R9 M
# @& S2 ^0 t8 Y2 d0 f* y  v
  Unity is strength.( A- n) e: B, b5 `- D6 f5 n
: H7 K) T7 `" q( X; N; q
  61  O; L9 k( C$ X- Z' w: K3 ]1 n
% K! a1 e8 v$ \
  跳进黄河洗不清
* S# M1 q5 s$ K3 a
: i( n; I" |) n9 d, O3 L0 `  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* g% l- M2 v; C+ t1 n2 K0 T
7 q3 A0 m( n/ Q2 R3 x
  62+ U3 `5 J' X% F( I) b5 `8 `' G
/ g9 X7 F/ q' B: N
  歪风邪气, }' K# S" a( Z$ X( y+ L, x8 \

; S5 h+ x: E' t( d1 G# o  unhealthy trends and vulgar practices
1 Q5 F' l5 N. l+ O5 w+ b( s2 I1 Z  Y& C0 O3 p% `" j6 h4 w
  63
/ E: S$ c% B" q& g' u4 ~; _" }( V+ o5 R
  物以类聚,人以群分
' @6 \5 Z" f% T2 P* Q
! Z# f& N2 _6 T+ q% K& y4 j  Birds of a feather flock together.
9 k+ s- J; g4 R* N. I( G
4 {! C) W* B  P6 @2 I  64
6 ~% ^8 Q+ z& v8 n* k6 l7 @1 W8 ?' M: K! e
  望子成龙4 F6 N& s! B; D+ u' e* [& L6 }& R
% h& M/ Y) w2 x  f* S
  hold high hopes for one's child# f" V5 u4 R1 P8 @9 H2 a1 B( H

# L% @" @$ q4 Q: `; x" G4 j  65" P  Y' J. b" L, ?7 w2 z7 r2 G" V
# d* A) E. I" O* h
  唯利是图
$ X4 f( Q; s; w4 s  j! P4 T9 c0 s+ X) Y) S# I
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests2 |9 v2 n" z- Y1 W, G0 k
7 W0 B# P2 k0 h( I3 d. e
  66  z) K( {0 }* y: p: ?# V7 h" A5 ^9 C
- [% c5 Z: V; B
  无中生有9 ?+ M2 b" k! ^( P# X

: P) }! x5 M' W8 d$ o' O  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air% o+ g8 }& g$ l" N  |

2 |5 ?$ E0 Z" u0 i9 o& I+ z  67
' V/ i0 E- K  q5 g+ N" ~
; W8 X7 o4 M- m6 B! W. _  无风不起浪
& k0 @4 `9 O" _* T9 A
: l& \2 M( |: r: |& Y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- J) O2 U8 R" S: G9 ?6 u( p" h( {
  68
' U: ^6 G' d! A- R6 ^+ x1 z
; i2 {8 p2 \4 S/ M; U* |' ]- ?7 ^  徇私枉法
  G+ K" ~- d2 ~) e  f$ X6 }4 T$ H) O( n: z/ `
  twist the law to suit one's own purpose9 Z( w% e! y0 u5 u3 r9 \) A/ r
5 w1 v; ^" F% r
  69
( ?5 X/ T# z( O3 @. ]6 u1 D; K5 m+ V8 ]' A# D6 a8 k
  新官上任三把火
9 P/ o: K2 Q% ~" ?4 b
+ d% ~) K4 A) U& t8 m. @  }, b4 k  a new broom sweeps clean
1 t) ^. b; ?- o* ?- s- n$ ]+ k& @8 K; G% H* c  `) E9 i
  70
# Y1 ~# r, l8 q/ T- h* U( V3 z# m+ x9 |8 U5 X+ ?- y5 S
  蓄势待发
+ h% Z1 l/ v% c. W% F$ Q5 e3 k! I" m0 p1 r, A1 C
  accumulate strength for a take-off+ |+ N8 @! n* ]! }* z/ w

' b+ l% @+ U2 h) X$ y  71: U5 E. m2 w# ~; `7 S

+ d4 o# p1 Q: i( L( o4 @  心想事成0 C- A" R( z- A2 \& e; J2 L( O
# b: k- c! j& s3 R
  May all your wish come true9 J! Y1 [5 p- N, m$ Q

# I# |, b* X7 R) Y  72
1 H8 |# P) c- e4 ]: _8 g
7 `7 L  F; k9 o) t) C' d  心照不宣% k. l/ b* b/ \" w
/ P. K" l+ _0 z( B# G3 S
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" D* ~: T5 n4 u$ I5 ^# P! }5 x, i' E4 a5 `
  73
& M1 \# \2 x8 q
( ?9 k$ [! @- d9 G7 X3 L  先入为主
  m& m) F- N0 Q; ], x* o0 }: M  C1 K: M) O
  First impressions are firmly entrenched.) Q* m& r, S7 X1 w1 H' D3 ^$ u
' j( ^# b' G! i& b+ `. ?
  74
) b8 z( v& W8 r4 L, }: H" r. \2 D( G% P- T9 }
  先下手为强) R" }( r) G& F- ]4 x; z, F5 I
6 Q% h' y- o, b1 L/ ], |
  He who strikes first gains the advantage.
' T' F6 j6 G. x6 {
" }" v2 E( w' T  The best defense is offense.0 S6 K5 i0 Z& a$ V

! x5 J0 i+ `% ]* s# _  75# P- M& e3 `1 f9 ~' f* q
" B) C# U( h0 f* }& ?' O0 v) W" g
  热锅上的蚂蚁/ u; r/ `" Q! T+ b2 l

$ I0 E1 U# b; Y8 L0 [: I9 e  ants on a hot pan) J# \+ x7 y  _( T! m5 ~( A$ H

- p8 m9 B! l! _9 ~6 n  76" S+ ?( r# b- {; M
2 _* l3 M+ t8 [4 ]& f, g3 O6 f
  现身说法; x8 W5 o3 o+ s6 Z6 u% A- O

0 c8 K. _$ ?- R, m3 _4 I  warn people by taking oneself as an example
1 J5 c8 b- b! C% a) `( g% p0 s5 ~& a3 H# f
  77
7 x, w1 ^6 ~! M% `: Y3 u# M
; h# q# ~9 {( |: t9 q0 I1 t  息事宁人
  \+ p7 _: k$ K7 c) G1 ?/ ]8 a$ H5 c4 O2 M) R4 b
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 S  E$ ?$ S9 m1 ?9 C

) Q0 A, j) _" ?0 M8 A  s$ {  78! ~0 i2 p' H+ W5 Y+ g
2 O; G) `6 \! J4 Z- p
  循序渐进
+ F5 ^3 [+ z, N- I1 {- }6 x4 M. j4 T3 X" p$ `- y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" d9 j/ B1 a/ `/ w& r7 j, _, c4 B$ T: [& e1 b/ }
  79
5 `5 v$ G4 l  g0 s% Y' [1 R# B3 Y: S# v9 A+ A7 p, _
  严以律己,宽以待人
+ W" H2 |. S/ u5 n+ `9 T+ a% i
. Z' p- c0 m8 W  be strict with oneself and lenient with others
8 B; {( u% y  d( _/ ^; `/ q9 q: G2 R" _0 h" r6 U
  807 b* m  i, _, C. d1 Z- L, u
5 E; h+ I% O9 k
  有情人终成眷属
( y* _3 o) v5 t9 D
/ b0 J" ?( [! D" `5 R  Z, U  v7 V" k  Jack shall have Jill, all shall be well.81* B4 g: Q* A1 K9 O* w" i/ T% U" a' x

$ k( [7 m8 a5 w0 v1 G8 S  有钱能使鬼推磨
6 l: s" O' r* K4 S2 g, v: p8 ~; B
  Money makes the mare go./ Money talks.82
. v' t" C$ r$ T* Y' w" F3 o$ r- z, U! D4 T$ K
  有识之士
: T8 |; I6 |5 X% \; q& @2 M5 M) E1 x9 J
  a man of insight838 t7 Z2 F' s& w& [; O  y6 S6 H

! c- L8 Q" e, s/ c$ r$ `. l  有勇无谋& v% u7 b) [$ O/ v
, p: Z2 W( C+ @9 f) G
  bold but not crafty84; V! I& c: }5 R  x! e4 f

$ X' H7 r8 R& [/ v: |* ?, }  有缘千里来相会& S4 r, @: F$ \- P0 _/ t
% W) {4 C: }$ E. A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# n" ~7 y# A: [1 P0 I# C
* L. z+ s; z9 i' |9 R% ~# _  与时俱进- ]) P& f7 j# G9 X5 n; l1 ]0 ?

- a# v/ r( H6 N: w  keep pace with the times86; Y* F" R4 \6 D6 d' v# F$ p  z
7 W8 O/ n$ f. J$ w
  以人为本
& k3 c/ R4 p% n- P# o: z
; E1 {9 N% r1 y' ?# v8 t  people-oriented. W2 [8 @% y3 x: ~5 j" @
% q2 ]4 E9 u- q% v/ I. g
  87/ i" k" f0 ]2 M  A' W+ O" p. z
4 O  z% J! n1 @$ C
  因材施教- f, p1 C; Q7 t) v7 n

' D2 G! t( f  j- g4 G' `3 k2 q4 n  teach students according to their aptitude! B+ }4 ?+ `& S. L+ _
, Y2 q$ k: `, C0 x5 z# u- K
  88+ g" ?* K% v; h; M- [8 ?: O

, K  T' ]% D; C  b: v  欲穷千里目,更上一层楼
1 s8 x- |6 ]3 |2 N' F7 X1 d6 n& q, H1 q# w' l+ c! F
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.  S$ w; Y& f6 [7 i. w

/ P' M# Z8 K8 H/ o3 R1 ]3 ?/ }  89
. {( T( z8 F( s$ F9 n4 @
- N, [+ o1 m! H; L3 H  欲速则不达
$ K# F8 R0 s5 X6 @2 v0 `+ b
/ r  P0 J$ g  I. l* S  Haste makes waste.
' f% z* [. s) c# L
4 H9 b0 ^0 i4 T# v. m  More haste, less speed.
) \/ ~+ |0 t, \$ }' g& s" a/ D3 g6 O/ t, A/ ]
  90
0 P% \/ n! K' }& I+ F6 _
1 A. d' E) b' A0 D! }$ e0 ?2 m  优胜劣汰: W5 o; ]! o- l1 W. \8 k

! z+ C& E  I* [/ t  survival of the fittest# M! N( V) p: x& s

+ B' y9 R! ?, q  91
$ ]6 z: Y& ?7 H7 y/ h! V
2 W& f* k) f. V9 r: G" G: z" o  英雄所见略同1 |% T3 m  d7 P5 [  G
! r( z; x9 ?) i$ t1 p! L6 D
  Great minds think alike.
4 R$ B  Q! Y" C2 h, d$ G7 ]( @  h2 @/ D
  92& p! K$ k2 W% e& F5 t3 k# a

  O  J! l7 k( r) a3 {/ g  冤家宜解不宜结, U* Q' k7 W# a9 d9 B/ i7 V

+ f( g$ ^4 h- M  O: N# F8 D  p% u  Better make friends than make enemies.
: l. n" v6 d9 R3 S+ ~6 V- X5 h
: J4 u- }2 t, L+ Y/ R  93
" K' B7 K' g4 _' m9 C' y; g, h6 @7 S1 W7 `. D6 U. C
  冤假错案
. l) I* n* Q0 x8 v& ~+ J% J( {8 s  b/ Z
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 d( H6 t& k. P9 j5 }, v! W  @( Q# |# D+ U
  94
! ?4 `9 c! v: `& `2 L: P: {6 J$ Q9 S; ]9 ]& Y: @/ T5 k$ r2 U$ m. P! f0 n4 Y
  一言既出,驷马难追
! J$ I/ l9 X# b- A9 G6 r% l! g+ {4 n. g  F+ ?( U
  A promise is a promise.- g$ Y( g% i' \' q- o
, V# Y0 v4 ~0 u* {5 U- r( n
  A real man never goes back on his words.
# R0 ^6 [6 ~/ f( ^3 V0 |! ^) E. ~, s9 ^: E
  95
4 D0 x% @) Z# e, ~9 ^, _7 N3 W; T" u; _( |7 W
  招财进宝
/ W  K5 Y% L3 O; r) E. Y" N8 J
* @9 Y3 o# h: W  bring in wealth and treasure
& Y: N- a  e; e% j0 J/ Y/ t1 o
" t6 L8 a" g/ i& Q, w7 \  96
  ^6 w1 t1 S# `) ^% K9 K
8 t7 S& _) H* J- T4 p# S- e  债台高筑
( R9 X6 t. T" c+ X" ]8 b2 R! {1 m! E
  become debt-ridden
/ p' W+ c; f" U* G6 l6 h* N' g% ^% e# v# [2 ^' |
  97; t0 }' \* i' \5 ^' H: l9 ?+ j

; i& b0 q. D6 y2 o6 [$ }5 s  众矢之的4 H% P4 _+ D3 N, R6 [: g4 `

) J5 r  ~! t4 m, v, e4 Z1 I  target of public criticism( p: p  [6 H0 U

; Q7 g( H* \5 t0 `; D6 h0 d# [  98! @* D' W, X, u1 Y, |

, T- {! v5 y6 ?8 H  纸上谈兵
7 C1 d' [. _7 @0 [: [6 G; U% O. T
  be an armchair strategist* C8 ^1 C- f; R) u4 E0 K
- I: m; z. p, r; G. _) M1 x
  99+ E# o# E$ H& Y3 S2 v; f/ Y" A

6 X/ F5 A7 `6 s  纸包不住火. ?( P6 z" I! a# Z( a

3 O9 K8 y8 M) q! J8 e8 R/ }& v  You can't wrap fire in paper.; k% a2 P3 m& r0 J! f& L
& {3 s: e' f& q; M* G
  What's done by night appears by day.
$ U: a  Q% n. P5 }3 g; [' S' ]& `& ]. w! `0 m
  100/ b+ n; W* I" D- a; D( r, b

% H6 K: L& h! V2 b! I2 Z  左右为难
3 `9 s0 h, t0 z; u5 j, R% ?, g7 o5 S. s0 [- t
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-5 22:35 , Processed in 0.115086 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表